Английский - русский
Перевод слова Marginal
Вариант перевода Предельные

Примеры в контексте "Marginal - Предельные"

Примеры: Marginal - Предельные
Emission controls were limited to measures having marginal costs below a certain threshold. Среди мер по борьбе с выбросами рассматривались лишь те, предельные расходы на которые находились ниже определенного порогового значения.
The opposite is the case in new member states where access charges for freight trains probably exceed marginal costs. Противоположная картина наблюдается в новых государствах-членах, где размер сборов за использование грузовых поездов, вероятно, превышает предельные издержки.
Thus, on the contract curve the marginal rate of substitution is the same for both people. Это означает, что во всех точках договорной кривой предельные нормы замещения одинаковы для обоих участников.
When a man works and marginal tax rates are very high, the wife very often prefers to stay at home. Когда мужчина работает, а предельные ставки налога высоки, жена очень часто предпочитает оставаться дома.
I think there's a more fundamental problem than marginal cost. Я думаю, что проблема глубже и серьёзнее, чем предельные издержки.
Other statistical derivatives that could be presented are marginal propensities, income elasticities and some explanation for their trends. Другими статистическими производными, которые можно было бы представлять, являются предельные склонности, эластичность по доходу и некоторая информация, разъясняющая тенденции их развития.
The marginal cost of reductions effected after the base year is therefore greater than comparable costs in certain other States parties. Предельные издержки по сокращению выбросов за период с исходного года, таким образом, оказались выше сравнимых издержек в некоторых других Сторонах.
In other words, user fees should accurately reflect the "marginal social cost" under conditions of budget equilibrium. Иными словами, сборы, взимаемые с пользователей, должны точно отражать "предельные общественно необходимые издержки" в условиях сбалансированности бюджета.
Such practices are even more critical in resource-constrained developing countries where the marginal costs are very high. Такая практика имеет еще более важное значение в испытывающих нехватку ресурсов развивающихся странах, где весьма высоки предельные издержки.
Economic theory prescribes that lowest costs are achieved when the marginal costs of environmental protection measures across sectors are equal. Согласно экономической теории, наиболее низкий уровень издержек достигается, когда предельные издержки, связанные с принятием мер по защите окружающей среды, в различных секторах везде одинаковы.
Construction parameters, starting and destination points and the marginal conditions are being harmonised with major clients to safeguard marketability. Для поддержания конкурентоспособности на рынке с основными клиентами согласовываются конструкционные параметры, пункты отправления и назначения, а также предельные условия.
In the informal sector, marginal labor standards in work conditions adversely affect the attainment of a state of productive employment. В неформальном секторе предельные нормативы условий труда неблагоприятно влияют на обеспечение продуктивной занятости.
In order to design the taxation of transport according to that principle, it is necessary to know the marginal costs for the external effects. Для определения размера транспортного налогообложения в соответствии с этим принципом необходимо знать предельные издержки, вызванные внешними эффектами.
Water tariffs rarely reflect long-run marginal costs, let alone full economic pricing, including opportunity costs and pollution charges. Тарифы на водные ресурсы редко отражают долговременные предельные издержки, не говоря уже о расчете цены с учетом всех экономических факторов, включая издержки неиспользованных возможностей и штрафы за загрязнение.
In water-scarce regions, municipalities may be able to enter into wastewater reuse profitably if pricing policies reflect long-run marginal costs. В районах, которые испытывают дефицит воды, муниципалитеты, возможно, смогут с выгодой для себя начать повторное использование сточных вод, если политика ценообразования будет отражать долгосрочные предельные издержки.
According to economic theory transport prices should reflect social marginal cost. Согласно экономической теории, транспортные цены должны отражать общественные предельные издержки.
In an ideal case, these net benefits would be calculated for individual mobility costs reflecting full social marginal cost. В идеальном варианте эти чистые выгоды будут рассчитываться по отношению к индивидуальным расходам, связанным с мобильностью и отражающим полные общественные предельные издержки.
Consequently, the marginal costs of producing a census are low compared to a traditional census. Следовательно, по сравнению с традиционной переписью предельные затраты на проведение переписи являются низкими.
It also reduces the marginal transaction costs of scaling up, and has no greater risk of corruption or reduced budget revenue mobilization. Такая поддержка также снижает предельные операционные издержки роста масштабов и не сопряжена с большим риском роста коррупции или сокращения собираемости бюджетных поступлений.
The basic point is that employment can be increased, and unemployment decreased, by removing barriers to job creation and reducing marginal tax rates. Основной смысл в том, что уровень занятости можно повысить, а безработицы - снизить, если устранить препятствия к созданию рабочих мест и снизить предельные налоговые ставки.
For the efficiency of the energy sector and the entire economy the most important factor is that prices reflect long-run marginal costs (LRMC). Для обеспечения эффективности энергетической отрасли и экономики в целом наиболее важное значение имеет то, чтобы цены отражали долгосрочные предельные издержки (ДПИ).
In rich countries, an optimal tax scheme does not necessarily mean higher marginal rates of tax. В богатых странах оптимальный механизм налогообложения не обязательно означает более высокие предельные ставки налогообложения.
Training on GHG inventories and accounting is conducted through e-learning courses that are increasingly automated and targeted at specific scales of specialization, which reduces marginal costs for experts and broadens the scope of the training. Подготовка кадров в области кадастров ПГ и учетной информации о ПГ проводится на основе электронных курсов обучения, которые становятся все более автоматизированными и ориентированы на определенные специализации, что позволяет сократить предельные издержки для экспертов и расширить спектр профессиональной подготовки.
In general, the marginal costs associated with developing new, cleaner engines are lower for larger engines. В целом предельные издержки, связанные с разработкой новых экологически более чистых двигателей, ниже для более мощных двигателей.
Under such an approach the marginal costs for different countries and emission sources at different locations in Europe should differ in an abatement strategy that is optimal for Europe. Согласно такому подходу, предельные затраты для различных стран и источников выбросов в разных районах Европы должны различаться в рамках стратегии борьбы с выбросами, которая является оптимальной для Европы.