6.7.1.2.1 The requirement of marginal 211130 concerns the left-hand column only. |
6.7.1.2.1 Предписание маргинального номера 211130 касается лишь левой колонки. |
We have noticed however that the last paragraph of this marginal has been omitted. |
Мы, однако, заметили, что последний пункт этого маргинального номера был опущен. |
It is therefore suggested that the text of marginal 2010 as it stands should be kept in ADR. |
Поэтому предлагается сохранить в ДОПОГ текст маргинального номера 2010 в его нынешнем виде. |
The Working Party also considered that the concerns expressed by the representative of AISE were groundless in view of marginal 2002 (3) as amended at 1 January 1999. |
В то же время Рабочая группа сочла, что обеспокоенность, выраженная представителем МАПМ, не имеет оснований, принимая во внимание положения маргинального номера 2002 (3) в его измененной с 1 января 1999 года редакции. |
Class 7: substances and articles of marginal 704, schedules 1 to 4 |
Класс 7: вещества и изделия маргинального номера 704, карточки 1-4 |
The maximum filling masses allowed in accordance with marginal 219 and 2.5.2.2. and 2.5.2.3 shall be prescribed by an approved expert. |
Максимально допустимая масса наполнения в соответствии с положениями маргинального номера 219 и пунктов 2.5.2.2 и 2.5.2.3 предписывается уполномоченным экспертом. |
Same proposal as for marginal 10001, to be adapted. 210014 Steersman |
Такое же предложение, как и в отношении маргинального номера 10001, с соответствующими изменениями. |
4.4 The provisions of marginal (2)237 to section 4.1.9 |
4.4 Положения маргинального номера (2)237, подлежащие включению в раздел 4.1.9. |
It is consequently unnecessary to refer to the provisions of marginal 2002 (10) of ADR/3 (1) of RID in Chapter 3.4. |
Следовательно, нет необходимости ссылаться в главе 3.4 на положения маргинального номера 2002(10) ДОПОГ/3(1) МПОГ. |
Interpretation of marginal 2007 with regard to the marking of vehicles carrying containers prior to or following maritime carriage |
Толкование маргинального номера 2007 в отношении маркировки транспортных средств, осуществляющих перевозку контейнеров, которая предшествует морской перевозке или следует за ней |
It can also be seen that the text of this marginal does not apply to other substances carried at elevated temperatures. |
Кроме того, можно заметить, что текст этого маргинального номера не применяется к другим веществам, перевозимым при повышенных температурах. |
However, the provisions of this marginal need not be applied where: |
Однако применять положения указанного маргинального номера нет необходимости в том случае, если: |
1.5.1 (RID) Add the text of marginal 1(6) (Article 5 (2) of the Uniform Rules/CIM). |
1.5.1 МПОГ: Добавить текст маргинального номера 1 (6) (статья 5 (2) Единых правил/МГК). |
6901 Add the following at the beginning of the marginal under "List of substances": |
6901 В начале этого маргинального номера под словами "Перечень веществ" включить следующее: |
As the London drafting group had noted, the provisions of marginal (2) 906 (3) for used lithium batteries had not been included and this should be rectified. |
Как отметила лондонская редакционная группа, положения маргинального номера (2)906(3), касающиеся отработавших литиевых батарей, не были включены и эту ошибку необходимо будет исправить. |
This led to the introduction of a multilateral agreement under ADR marginal 2010 (M100) by Norway in 2000 that until now has been countersigned by 10 member States. |
В результате этого в 2000 году Норвегия инициировала на основании маргинального номера 2010 ДОПОГ многостороннее соглашение (М100), которое к настоящему времени подписано 10 государствами-членами. |
7.2.3.29.1 The lifeboat required in accordance with the requirements set out in marginal 10001 (1) 7.1.0.1.1 shall be stowed outside the cargo area. |
7.2.3.29.1 Спасательная шлюпка, требующаяся в соответствии с предписаниями пункта 7.1.0.1.1 маргинального номера 10001 (1), должна располагаться за пределами грузового пространства. |
The Working Group shared his opinion in that the inclusion of a paragraph resembling marginal (2)311 (3), governing the mixed packing of substances of different item numbers, had been omitted from Classes 4.1 and 4.2. |
Рабочая группа присоединилась к его мнению, поскольку в классы 4.1 и 4.2 забыли включить абзац, который по примеру маргинального номера (2)311(3) регулирует совместную упаковку веществ, отнесенных к различным пунктам перечня. |
[RID X 4.5.2 ADR 212451] By derogation from the requirements of marginal 1.5.2, the periodic inspections shall take place at least every eight years and shall include a thickness check using suitable instruments. |
[МПОГ Х 4.5.2 ДОПОГ 212451] В отступление от предписаний маргинального номера 1.5.2 периодические инспекции должны проводиться с интервалом не более восьми лет и должны включать проверку толщины стенок при помощи соответствующих измерительных инструментов. |
It was suggested that the definition of the acronym ADN should be deleted from this marginal since it was the acronym for the Agreement itself. |
Было предложено исключить из этого маргинального номера определение сокращения "ВОПОГ", так как речь идет о сокращенном названии самого соглашения. |
Carriage under this marginal is precluded for the following substances of Class 4.1, in view of their special transport requirements: |
Положения этого маргинального номера не распространяются на перевозку следующих веществ класса 4.1 в силу особых требований к их перевозке, а именно |
The Working Group considered on the contrary that a legal basis of this nature, which seemed necessary for marginal 2009 in order to avoid a lacuna in the regulations, was lacking in ADR as it stood. |
Рабочая группа, напротив, считает, что такая юридическая основа, которая представляется, в частности, необходимой для маргинального номера 2009, чтобы избежать пробела в правилах, отсутствует в настоящее время в ДОПОГ. |
This was why the following Note 2 was included in item number 5º of marginal (2)901 in the RID/ADR before restructuring: "2. Each cell shall not contain more than 12 g of lithium or lithium alloy. |
По этой причине после пункта 5º маргинального номера (2) 901 МПОГ/ДОПОГ с неизмененной структурой было включено ПРИМЕЧАНИЕ 2: "2. Каждый элемент должен содержать не более 12 г лития или литиевого сплава. |
6.7.1.4.2 The second subparagraph should be placed after the provision of marginal 211151. |
6.7.1.4.2 Второй подпункт включить после маргинального номера 211151. |
The provisions of marginal 10321 shall apply to all material, in whatever mass. |
Положения маргинального номера 10321 применяются ко всем материалам независимо от их массы. |