Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающую промышленность

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающую промышленность"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающую промышленность
Additionally, in view of the global capital and financial crisis unfolding since 2007, studies were carried out during December 2008 in selected developing countries to ascertain the effects of the crisis on manufacturing industry. В связи с начавшимся в 2007 году глобальным кредитно-финансовым кризисом в декабре 2008 года в ряде развивающихся стран были проведены исследования для оценки влияния кризиса на обрабатывающую промышленность.
Privatization has been associated with the decline of manufacturing in the developing world, but the macroeconomics of productivity often requires deep investment in manufacturing. Приватизацию связывают со спадом обрабатывающей промышленности в развивающихся странах, но макроэкономика производительности нередко требует глубоких инвестиций именно в обрабатывающую промышленность.
Accompanying this trend have been the overall shifts in the structure of output and employment from manufacturing to services in developed countries, and from agriculture to manufacturing and services in developing countries. Наряду с этой тенденцией наблюдалось также общее движение в рамках структуры производства и занятости из сферы обрабатывающей промышленности в сферу обслуживания в развитых странах и из сельского хозяйства в обрабатывающую промышленность и в сферу услуг в развивающихся странах.
1 This programme review on industrial statistics focuses on the manufacturing industry although, conventionally, industrial statistics comprise mining and quarrying, manufacturing, gas, water and electricity and construction, as defined by ISIC, Rev..1. 1 Обзор программы по статистике промышленности охватывает главным образом обрабатывающую промышленность, хотя статистика промышленности, как правило, включает горнодобывающую и горнорудную промышленность, обрабатывающую промышленность, газо-, водо- и энергоснабжение и строительство согласно определению, содержащемуся в пересмотренном варианте 3.1 МСОК.
In 2000 the industrial sector - comprising manufacturing, mining, construction, and electricity, gas and water - accounted for 33 per cent of Africa's GDP, with manufacturing and mining accounting for three quarters of the total. В 2000 году на долю промышленного сектора, включая обрабатывающую промышленность, горнодобывающую промышленность, строительство, энерго-, газо- и водоснабжение, приходилось 33 процента ВВП Африки, а на обрабатывающую и горнодобывающую промышленность - три четверти общего объема.
In terms of sectoral distribution, investments in both manufacturing and the primary sector fell rapidly during the crisis, so that the services sector became the largest FDI recipient in Africa in 2009. Что касается отраслевого распределения, то за время кризиса резко уменьшился объем инвестиций как в обрабатывающую промышленность, так и в первичный сектор, и в 2009 году наибольший объем ПИИ в Африке получил сектор обслуживания.
(a) Industry (manufacturing could be broken down if necessary), а) промышленность (при необходимости обрабатывающую промышленность можно было представить в разбивке),
Between 2003 and 2011, about 68 per cent of the 673 deals relating to intra-African greenfield investments went to services, compared with 28 per cent for manufacturing and 4 per cent for the primary sector. В период с 2003 по 2011 год около 68% от общего числа сделок, связанных с внутриафриканскими инвестициями в новые проекты (673), пришлось на сектор услуг, 28% - на обрабатывающую промышленность и 4% - на первичный сектор.
A project on the "Regional Potential for Green Economy", to which REC-CEE contributes, explores regional potential for driving the green economy in a number of sectors, including waste, water, bio-economy, manufacturing, construction and transport. Проект "Региональный потенциал развития"зеленой" экономики, в осуществлении которого участвует РЭЦ-ЦВЕ, посвящен изучению региональных возможностей развития "зеленой" экономики в ряде секторов, включая отходы, водные ресурсы, "биоэкономику", обрабатывающую промышленность, строительство и транспорт.
Experience from developing countries that have been more successful in integrating into the world economy than others shows that rapid and sustained growth in developing countries requires a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing and services, associated with a progressive rise in productivity. Опыт развивающихся стран, которые добились более значительных успехов в интеграции в мировую экономику, свидетельствует о том, что за быстрым и устойчивым экономическим ростом в развивающихся странах стоит радикальная переориентация структуры экономики с сырьевого сектора на обрабатывающую промышленность и сектор услуг, сопровождающаяся постепенным повышением производительности труда.
While export diversification into value addition, manufacturing and services is important, horizontal diversification, including into non-traditional exports, is crucial for the growth and development prospects of LDCs; При всей важности диверсификации экспорта с выходом в сегменты с более высокой добавленной стоимостью, обрабатывающую промышленность и сферу услуг важнейшее значение для НРС с точки зрения перспектив роста и развития имеет горизонтальная диверсификация, в том числе с охватом нетрадиционного экспорта;
Deeply appreciating the efforts of the United Nations Industrial Development Organization to assist the least developed countries to take the path to sustainable economic development, using manufacturing as a dynamic force, and to export more value added products complying with international standards, выражая глубокую признательность Организации Объединенных Наций по промышленному развитию за ее усилия по оказанию помощи наименее развитым странам в переходе на путь к устойчивому экономическому развитию, используя обрабатывающую промышленность в качестве динамичной силы, и экспорту продуктов с более высокой добавленной стоимостью, соответствующих международным стандартам,
High level of FDI in manufacturing Высокий уровень ПИИ в обрабатывающую промышленность
Whether services-led economic development can be a viable alternative to structural transformation and growth in decent work through manufacturing is uncertain. На вопрос, может ли экономическое развитие, в котором ведущую роль играет сфера услуг, быть жизнеспособной альтернативой структурным преобразованиям и росту числа достойных рабочих мест с опорой на обрабатывающую промышленность, нет определенного ответа.
China, for example, had not moved into manufacturing fast but rather had approached it one step at a time. Например, Китай не сразу переориентировался на обрабатывающую промышленность, а шел к этому достаточно постепенно.
This may bode well if the growing share of the non-natural-resource sector, including manufacturing and services, is accompanied by greater value addition and job creation as well as increased technology transfer and capabilities accumulation. Это может стать хорошим предзнаменованием, если увеличение доли сектора, не связанного с природными ресурсами, включая обрабатывающую промышленность и сферу услуг, будет сопровождаться увеличением добавленной стоимости и созданием большего числа рабочих мест, а также активизацией передачи технологий и роста потенциала.
Following the recommendations of the IPR, member countries pointed out that the Dominican Republic's vision of leading a new economic transformation into high-value-added manufacturing and services required a major shift in policy approach. В свете рекомендаций, содержащихся в ОИП, страны-члены отметили, что стремление Доминиканской Республики к осуществлению новых экономических преобразований с переориентацией на обрабатывающую промышленность и услуги с высокой добавленной стоимостью предполагают существенный пересмотр стратегических подходов.
Two factors are essential parts of the diversion strategies: the monopolistic structure of Liberia's economy and the dominant control by foreign interests over natural resource exploitation, import/export, financial services and manufacturing industries. Используемые схемы расхищения госбюджетных средств во многом построены на использовании таких двух факторов, как монопольная структура экономики Либерии и засилье иностранных компаний, контролирующих освоение природных ресурсов, экспортно-импортные отрасли, сектор финансовых услуг и обрабатывающую промышленность страны.
Increased prices of farmland and decreasing revenues for low-tech farming have forced many Amish to work away from the farm, particularly in construction and manufacturing, and, in those areas where there is a significant tourist trade, to engage in shop work and crafts for profit. Но постоянно растущие цены на сельскохозяйственную землю и снижающиеся прибыли от низкотехнологичного фермерства заставили многих амишей уйти с ферм в другую деятельность, особенно в строительство и в обрабатывающую промышленность, а в местах, посещаемых туристами - в изготовление и продажу ремесленных изделий.
Businesses that had shifted to manufacturing fared better than others, and the lesson was learned that to survive and prosper, enterprises had to raise their level of technology and to change their role from that of repairers or assemblers to that of manufacturers. Предприятия переместились в обрабатывающую промышленность, где положение было лучше, чем в других секторах; тогда был усвоен урок о том, что для выживания и процветания предприятиям необходимо повышать свою технологическую вооруженность и переходить от ремонтно-сборочных предприятий к производству готовой продукции.
(c) Further develop and encourage the implementation of environmental management systems and tools and promote responsible entrepreneurship by business and industry worldwide (including extracting, manufacturing and service sectors such as tourism); с) дальнейшая разработка и поощрение применения систем и методов природопользования и содействие развитию ответственного предпринимательства со стороны деловых и промышленных кругов во всем мире (включая добывающую промышленность и обрабатывающую промышленность и такие секторы сферы обслуживания, как туризм);
Today, women's participation in the business world has begun to increase and is no longer restricted to trading but also consultancy, architecture, legal practice, manufacturing, aqua-culture and agriculture, general construction and many more. Сегодня участие женщин в бизнесе возрастает и сфера их деятельности больше не ограничивается торговлей, но включает консультирование, архитектуру, юридическую практику, обрабатывающую промышленность, аквакультуру и сельское хозяйство, строительство и многое другое.
Most homework, however, still comes from the manufacturing industry with 458,018 homeworkers or 77.3% of the total homework force. Вместе с тем, большая часть надомной работы по-прежнему приходится на обрабатывающую промышленность, в которой трудятся 458018 надомных работников или 77,3 процента от общей численности надомных работников.
Malawi - as in the case of most African countries - is richly endowed with a wide range of agricultural primary commodities, good soil and water resources that can enable us to develop viable agro-processing and manufacturing industries. Малави, как и большинство стран африканского континента, располагает самыми разнообразными аграрно-сырьевыми товарами, плодородной почвой и водными ресурсами, которые позволят нам создать конкурентоспособную промышленность по переработке продукции сельского хозяйства и обрабатывающую промышленность.
In recent years, FDI flows have been shifting from the primary to the manufacturing to the service sector, and there have been increasing flows to agribusiness. За последние годы произошло переключение потоков ПИИ с добывающей промышленности и сельского хозяйства на обрабатывающую промышленность и с обрабатывающей промышленности на сектор обслуживания и расширились потоки инвестиций в агробизнес.