Английский - русский
Перевод слова Manufacturing
Вариант перевода Обрабатывающую промышленность

Примеры в контексте "Manufacturing - Обрабатывающую промышленность"

Примеры: Manufacturing - Обрабатывающую промышленность
Industrial policy has been used effectively by developed and emerging economies to direct investment towards manufacturing and other strategic and priority activities in an economy and should be used by developing countries to promote job-rich growth. Промышленная политика эффективно используется развитыми и поступательно растущими странами, чтобы направлять инвестиции в обрабатывающую промышленность и другие стратегические и приоритетные производства в экономике, и должна использоваться развивающимися странами для содействия росту, создающему рабочие места.
The increased prevalence of the services economy and trade has been instrumental for sustained world trade growth, as the sector helps improve efficiency and competitiveness in other sectors, including manufacturing and agriculture (figure 5). Дальнейшее расширение сектора услуг и торговли услугами способствовало устойчивому росту мировой торговли, поскольку данный сектор содействует повышению эффективности и конкурентоспособности других секторов, включая обрабатывающую промышленность и сельское хозяйство (см. диаграмму 5).
The majority of informal employment is in wholesale & retail trade (75%) and manufacturing (11%) with the remainder in the male dominated sectors of construction, mining and transport. Большинство рабочих мест в неформальном секторе приходится на оптовую и розничную торговлю (75 процентов) и обрабатывающую промышленность (11 процентов), а остальные находятся в строительной, горнодобывающей и транспортной отраслях, где преобладает мужская рабочая сила.
The industry and geographical composition of such R&D is fairly conservative: 97% is spent in manufacturing, and more than 90% takes place in the United States and Europe. Отраслевая и географическая структура таких НИОКР довольно консервативна: 97% расходов приходится на обрабатывающую промышленность, причем свыше 90% НИОКР осуществляется в Соединенных Штатах и в Европе.
They are also being harnessed in many areas of economic and social life, including manufacturing, procurement, distribution and financial services, and they have led to improved efficiency in these activities and in enterprise management, as well as improvements in workers' skills. Они начинают использоваться и во многих сферах социально-экономической жизни, включая обрабатывающую промышленность и области закупок, распределения и финансовых услуг, благодаря чему удалось повысить эффективность деятельности в этих секторах и эффективность управления предприятиями, а также уровень квалификации рабочей силы.
Money of course talks for both China and Taiwan, and their economies are now closely linked, with large numbers of Taiwanese living and working in China (especially in the Shanghai area) and huge Taiwanese investments in Chinese manufacturing. Нет сомнений, что деньги говорят за Китай и Тайвань, а их экономики тесно взаимосвязаны, так как существует большое количество Тайваньцев, живущих и работающих в Китае (особенно в районе Шанхая) и огромное количество тайваньских инвестиций в обрабатывающую промышленность Китая.
While increased private investment from the developed countries and multilateral institutions, on concessional terms, in manufacturing and industrialization could help to break the over-reliance of LDCs on the export of commodities, trade liberalization was also needed. Хотя возросшие частные капиталовложения из развитых стран и инвестиции на льготных условиях со стороны многосторонних учреждений в обрабатывающую промышленность и индустриализацию могут помочь ослабить зависимость наименее развитых стран от экспорта сырья, либерализация торговли также необходима.
In terms of each sector's contribution to GDP in 1998, the non-energy sectors comprise agriculture, manufacturing, construction, distribution, electricity and water, transport, storage and communication, finance, insurance and real estate, Government, and other services. С точки зрения вклада каждой отрасли в ВВП, по данным 1998 года, неэнергетические отрасли включают: сельское хозяйство, обрабатывающую промышленность, строительство, распределение, электроснабжение и водоснабжение, перевозки, складирование и связь, финансы, страхование и недвижимость, управление и прочие виды услуги.
Evidence shows that successful technological transformation requires a comprehensive innovation policy framework centred on technological learning that integrates science and technology policies with industrial policies geared towards manufacturing and export, and an education and research system that supports entrepreneurship. Имеются доказательства того, что для успешных технологических преобразований требуются всеобъемлющие инновационные политические рамки, сконцентрированные на техническом обучении, которое интегрирует политику в области науки и техники с промышленной политикой, ориентированной на обрабатывающую промышленность и экспорт, и система образования и научных исследований, поддерживающая предпринимательскую деятельность.
The countries that received the least FDI were mostly least developed countries, many of which have limited natural resources, lack the capacity to engage in significant manufacturing and have been unable to integrate into the global economy. Наименьший объем ПИИ получили в основном наименее развитые страны, большинство из которых обладают ограниченными природными ресурсами, не имеют возможностей серьезно развивать обрабатывающую промышленность и не в состоянии интегрироваться в мировую экономику.
Many governments use tax incentives such as tax holidays, subsidies, exemptions, abatements, lower tax rates, outright cash grants and other incentives to encourage private investment in particular economic sectors, such as manufacturing. Многие правительства для содействия частным инвестициям в конкретные экономические сектора, например в обрабатывающую промышленность, используют налоговые льготы, такие, как временные освобождения от налогов, изъятия, налоговые скидки, уменьшение налоговых ставок, прямые выплаты наличными, а также другие стимулы.
FDI inflows remain very low ($193 million in 2000) and most of them have not gone into manufacturing. Приток ПИИ остается весьма незначительным (в 2000 году - 193 млн. долл.), и большинство из них направляются не в обрабатывающую промышленность;
Its impact on agriculture, health, environment, manufacturing, energy and mining among other sectors is already being felt, and the economic and social benefits have become a reality. Уже ощущается ее влияние на сельское хозяйство, здравоохранение, окружающую среду, обрабатывающую промышленность, энергетику и горнодобывающую промышленность, помимо прочих секторов, и экономические и социальные блага от ее применения становятся реальностью.
With globalization and changes in demographic trends in developed countries, there is an increased demand for cheap, low-skilled or semi-skilled labour in a wide range of industries, including agriculture, food processing, construction, manufacturing, domestic work and home health care. ЗЗ. В условиях глобализации и изменения демографических тенденций в развитых странах увеличился спрос на дешевую, неквалифицированную либо среднеквалифицированную рабочую силу в самых разных отраслях, включая сельское хозяйство, пищевую промышленность, строительство, обрабатывающую промышленность, работу по дому и медицинское обслуживание на дому.
In addition, it contributes to the export sector and the manufacturing industries. Кроме того, оно работает на экспорт и обрабатывающую промышленность[161].
New Zealand has developed its agriculture and manufacturing industries to suit the needs of niche markets. Новая Зеландия развивает свою сельскохозяйственную и обрабатывающую промышленность в соответствии с потребностями нишевых рынков.
Lastly, agriculture is protected indirectly through the manufacturing industries. Наконец, защита сельского хозяйства осуществляется косвенным путем через обрабатывающую промышленность.
The project will assist Angola to rehabilitate its manufacturing industry and develop its private sector. Этот проект поможет Анголе восстановить обрабатывающую промышленность и будет спо-собствовать развитию частного сектора.
These include transactions in manufacturing, procurement, distribution, financial services and the development of information systems. К ним относятся операции в отраслях, обслуживающих обрабатывающую промышленность, закупочную деятельность, оптовую торговлю, финансовую сферу и разработку информационных систем.
The manufacturing industry accounted for the lion's share of Indian OFDI approvals during the FW. На обрабатывающую промышленность приходилась львиная доля разрешенных индийских ВПИИ в период ПВ.
a/ Comprising mining and quarrying, manufacturing, utilities and construction. а/ Включая горнодобывающую и обрабатывающую промышленность, коммунальное хозяйство и строительство.
The group is composed of 25 members from relevant ITS services providers, associations of users, transport and facilities operators, manufacturing industry, social partners, professional associations, local authorities and other relevant fora. Эта группа состоит из 25 членов, представляющих соответствующих поставщиков услуг в сфере ИТС, объединения пользователей, операторов перевозок и инфраструктуры, обрабатывающую промышленность, организации, являющиеся социальными партнерами, профессиональные ассоциации, местные органы власти и другие занимающиеся этим вопросом стороны.
Figure 4 presents the composition of the economy's total production. 33.9% pertains to manufacturing production, out of which 26.6% are coming from units participating in GVC. Диаграмма 4 иллюстрирует структуру выпуска экономики в целом. 33,9% приходится на обрабатывающую промышленность, из которых 26,6% обеспечиваются единицами, участвующими в ГПЦ.
The branches of economic activity covered by the Law are the manufacturing industry, construction works and other works of engineering construction, dock works and agriculture. Сферы экономической деятельности, охватываемые этим Законом, включают обрабатывающую промышленность, строительство и другие инженерно-технические виды деятельности, портовые работы и сельское хозяйство.
Needs further discussions concerning reasons to consider those activities in relationship with list of substances and more specific references to manufacturing industry. требуется обсудить дополнительно причины, оправдывающие необходимость рассмотрения этих видов деятельности в увязке с перечнем веществ, и включить более конкретные ссылки на обрабатывающую промышленность.