He did not like her manner of speech. |
Ему не понравилась её манера изъясняться. |
You got a weird manner, giggling all the time. |
Манера странная, хихикаешь всё время. |
Their manner of dress, the rituals, even their medicine. |
Их манера одеваться, ритуалы, даже их медицина. |
You just can't accuse the man because you don't like his manner. |
Нельзя обвинить человека только потому, что не нравится его манера. |
But I would insist that is my manner. |
Но я мог бы настоять, это моя манера. |
His manner of communication is considered provocative and often leads to meaningless disputes and mutual insults. |
Его манера общения считается провокационной и зачастую приводит к несодержательным спорам и взаимным оскорблениям. |
Before the revolution, all social strata in Mongolia had their own manner of dressing. |
До революции, у всех социальных слоев в Монголии была своя манера одеваться. |
Your clothes, gestures... your manner of speaking. |
Одежда, жесты..., манера выражаться. |
Your bedside manner is a little odd, even for a psychoanalyst. |
Ваша манера убеждать немного странная,... даже для психоаналитика. |
A manner of speaking, really. |
Манера говорить, я бы даже сказал. |
The manner in which you are defending her... |
Манера, в которой Вы её защищаете... |
Not just in days, but her manner and the way she dresses... |
Не только дни, но ее манера и то, как она одевается. |
And yet your protective manner, Your warmish, for you, vocal tone... |
А ещё твоя манера защищаться, твоя воинственность, интонация... |
Their songs had the deep meaning, and their manner of performance did not make feel the doubt of the sincerity. |
Их песни имели глубокий смысл, а манера исполнения не позволяла усомниться в искренности. |
The ease and sweeping manner of painting is inherent in the early decades of the 20 century, the time of flourishing of graphic art. |
Легкость и размашистая манера рисования характерна для первых десятилетий 20 века - времени расцвета графики. |
In the new republic, Robert Adam's neoclassical manner was adapted for the local late 18th and early 19th-century style, called "Federal architecture". |
В новой республике неоклассическая манера Роберта Адама была адаптирована к местному стилю конца XVIII и начала XIX века, названному «федеральной архитектурой». |
William of Malmesbury, an early 12th century historian, wrote that her "severe and conservative manner" made Constance an unpopular duchess. |
Вильям Мальмсберийский, историк начала двенадцатого века, писал, что её «суровая и консервативная манера» правления сделала Констанцию непопулярной герцогиней. |
Is this a manner to talk to an ogre? |
Это такая манера разговаривать с людоедом? |
He notes that the First Secretary's comments about his character, the insulting manner in which it was written and the prejudices it contained influenced the Migration Board in its decision. |
Он отмечает, что комментарии первого секретаря о его характере, оскорбительная манера, в которой они были изложены, а также содержавшиеся в них предрассудки повлияли на Миграционный совет при принятии им решения. |
The core concepts should remain the same, but as for presentation manner, it should be different. |
Информация остаётся прежней, а вот манера подачи, однозначно, должна быть иной. |
Stanislav knew exactly how he was going to sing. His manner blends lyricism, refined acoustical accompaniment and a subtle interplay of poetry and musical arrangement. |
Станислав точно знал, что именно и как он будет петь - его манера сочетает лиричность, отточенный акустический аккомпанемент, тонкую игру поэзии и аранжировки. |
Lastly, his delegation wished to note that the manner in which the Secretariat referred to the Province of Kosovo and Metohija in its reports continued to be incorrect, in clear contravention of Security Council resolution 1244. |
И наконец, его делегация хотела бы отметить, что манера, в которой Секретариат упоминает край Косово и Метохию в своих докладах, по-прежнему является некорректной, будучи прямым нарушением резолюции 1244 Совета Безопасности. |
Access to public places had reportedly been denied on racist grounds, presumably where a person's physical appearance or manner of speech was different from that of Icelandic nationals. |
Согласно сообщениям, имеют место случаи отказа в доступе в места общественного пользования по расовым мотивам, когда внешний облик человека или манера его речи выдают в нем иностранца. |
He particularly liked the manner in which she picked up a glass: "I thought she was very talented in that action." |
Особенно ему понравилась манера, в которой она поднимала бокал: «Я сразу заметил её талантливые движения». |
In 2002, Douglas wrote in the British Medical Journal, "So his manner is all, and Fildes captures it forever: the furrowed brow; the hand propping the firm bearded chin; the calm, concerned authority". |
В 2002 году Колин Дуглас писал в «British Medical Journal»: «Итак, его манера - всё, и Филдс запечатлел её навечно: нахмуренные брови; рука, поддерживающая крепкий бородатый подбородок; спокойная, заинтересованная власть». |