Английский - русский
Перевод слова Mandated
Вариант перевода Санкционированные

Примеры в контексте "Mandated - Санкционированные"

Примеры: Mandated - Санкционированные
The analysis will also be used in the preparation of regional inputs to mandated reports of the Secretary-General or as addenda to the 2008 reports of the Secretary-General on economic, social and environmental development issues. Результаты этого анализа будут использованы при подготовке региональных вкладов в санкционированные доклады Генерального секретаря или в виде повесток дня в доклады Генерального секретаря 2008 года по экономическим, социальным и экологическим вопросам развития.
At that point, Eritrea had sent its military forces into the Temporary Security Zone, expelled the United Nations peacekeeping force mandated by the Algiers Agreements and prevented the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) from operating effectively within the Temporary Security Zone. На том этапе Эритрея направила свои вооруженные силы во временную зону безопасности, выдворила силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, санкционированные Алжирскими соглашениями, и лишила Миссию Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) возможности эффективно выполнять свои функции в пределах временной зоны безопасности.
a. Substantive servicing of meetings: annual session (16); CEFACT Steering Group meetings (50); meetings of groups of experts mandated by CEFACT (84); а. основное обслуживание заседаний: доклады о работе ежегодных сессий (16); заседания Руководящей группы СЕФАКТ (50); заседания групп экспертов, санкционированные СЕФАКТ (84);
(b) Mandated procedures for: pre-selection, participation of consortia, methods and techniques (single-stage, two-stage, single-source, negotiations); comparison and evaluation of proposals; Ь) санкционированные процедуры для предварительного отбора, участия консорциумов, методов и приемов (один этап, два этапа, один источник, переговоры); сопоставление и оценка предложений;
Operations mandated by the Council have assisted in the restoration of peace and stability to countries long-plagued by war. Санкционированные Советом операции способствовали восстановлению мира и стабильности в странах, на протяжении долгих лет охваченных войной.
The budget outline includes an amount of $40.5 million for new or expanded activities or events foreseen and/or mandated in 2004-2005. В наброски бюджета включена сумма в размере 40,5 млн. долл. США на новые или расширенные виды деятельности/мероприятия, прогнозируемые и/или санкционированные на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
e Should include both missions mandated and led by the United Nations and other missions mandated by the United Nations. ё Включает в себя как миссии, санкционированные и осуществляемые под руководством Организации Объединенных Наций, так и другие миссии, санкционированные Организацией Объединенных Наций.
The international security measures mandated by America's post-9/11 Patriot Act have inflicted an inordinate financial burden on the small economies of Caribbean member States. Меры международной безопасности, санкционированные американским законом о борьбе с терроризмом, принятым после 11 сентября 2001 года, легли тяжелым финансовым бременем на экономику государств - членов Карибского сообщества.
These activities can be further subdivided as follows: (i) in-country coordination activities mandated by the General Assembly as the sole responsibility of UNDP; and in-country development activities supporting UNDP participation in the United Nations country team. В настоящее время к ним относятся санкционированные Генеральной Ассамблеей расходы на обеспечение охраны и безопасности и расходы, связанные с принятием Международных стандартов учета в государственном секторе.
It draws in many actors: not just the operations mandated by the Security Council, but also the vital work of United Nations agencies, funds and programmes, of regional organizations, and of our non-governmental organization partners. Необходимы не только операции, санкционированные Советом Безопасности, но и важнейшая деятельность учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, региональных организаций и наших партнеров из неправительственных организаций.