An attempt to reopen the Cheltenham and Manchester studios in October 2004 (under the new name Exclaim) failed due to legal wrangling over intellectual property, with both the US and UK administrators claiming rights. |
В октябре 2004 была предпринята попытка восстановления студий в Челтнеме и Манчестере под новым названием Exclaim, но она провалилась из-за споров относительно прав на интеллектуальную собственность, поднятых как в США, так и в самой Великобритании. |
On January 12, 2004, four dates were announced in Glasgow, Manchester, London and Birmingham, her first UK dates in four years. |
12 января 2004 года были анонсированы четыре даты в Глазго, Манчестере, Лондоне и Бирмингеме; её первые за 4 года даты концертов в Великобритании. |
He was smiling, and he said he wanted money in return for allowing the Manchester clubs to carry on. |
Он улыбался и сказал, что хочет денег в обмен на то, что позволит заниматься клубами в Манчестере. |
The Commission is based in London and has branch offices in several parts of the United Kingdom, including Leeds, Leicester, Birmingham, Manchester and Edinburgh. |
Штаб-квартира этой Комиссии находится в Лондоне, и она имеет отделения во многих районах Королевства, в частности в Лидсе, Лестершире, Бирмингеме, Манчестере и Эдинбурге. |
been identified as that of John Kilbride, the 12-year-old boy who disappeared from his Manchester home nearly two years ago. |
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад. |
In August 2011 a number of towns and cities in England, including London, Birmingham, Manchester, Salford, Nottingham and Liverpool experienced four nights of civil unrest. |
В августе 2011 года в ряде городов Англии, в том числе в Лондоне, Бирмингеме, Манчестере, Солфорде, Ноттингеме и Ливерпуле в течение четырех вечеров происходили массовые беспорядки. |
The Volunteer Programme of the Manchester 2002 Commonwealth Games focused on enhancing the participation of members of communities at risk of social exclusion in volunteerism. |
В рамках добровольческой программы Игр Содружества, проведенных в Манчестере в 2002 году, особое внимание уделялось расширению участия членов общин, подверженных риску социальной изоляции, в добровольческой деятельности. |
After the war, during which he worked on radar research with the British Ministry of Aircraft Production, he taught at the Manchester College of Technology and then Imperial College London. |
После войны, в ходе которой он работал над радаром для британского Министерства авиационной промышленности, он преподавал в Манчестере, а затем в Имперском колледже в Лондоне. |
And that's because having a son who's unemployed in Manchester is really quite embarrassing, but having a son who's unemployed in Thailand is really viewed as quite an accomplishment. |
По этой же причине безработный сын в Манчестере - это стыдно, а безработный сын в Таиланде - очень даже внушительное достижение. |
I realise any obligation you had to me was cancelled by my marriage, but if you can find your way to Manchester on the 18th of November, |
Я понимаю, что все твои обязательства были отменены моим браком, но мы можем встретиться в Манчестере 18 ноября, |
He makes an announcement saying that he's opening a new club in King's Cross and calling it The Electric, which is the name of his biggest Manchester club. |
Он сделал заявление, что открывает новый клуб на Кингс Кросс и называет его "Электрик", как и самый большой его клуб в Манчестере. |
In 1955, the Mirror and its stablemate the Sunday Pictorial (later to become the Sunday Mirror) began printing a northern edition in Manchester. |
В 1955 году Mirror и аффилированная с ней Sunday Pictorial (позже станет Sunday Mirror) начинают печатать северный выпуск в Манчестере. |
On 19 June 1992, during the European indoor leg, U2 played the "Stop Sellafield" concert in Manchester, alongside Kraftwerk, Public Enemy, and Big Audio Dynamite II, to protest the operation of a second nuclear reactor at Sellafield. |
19 июня 1992 года на концерте в Манчестере U2 вместе с Kraftwerk, Public Enemy и Big Audio Dynamite (англ.) исполнили «Stop Sellafield» в знак протеста против запуска второго ядерного реактора в Селлафилде. |
Between 1902 and 1906 it was exhibited around the country, being shown in Cork, Edinburgh, Manchester and Dublin, as well as at Watts's own gallery at Little Holland House. |
В период с 1902 по 1906 год картина выставлялась по всей стране, в том числе в Корке, Эдинбурге, Манчестере и Дублине, а также в собственной галерее Уоттса в Литтл-Холланд-хаусе. |
The overall death-rate in Manchester and Liverpool was significantly higher than the national average (1 in 32.72, 1 in 31.90 and even 1 in 29.90, compared with 1 in 45 or 46). |
Общая смертность в Манчестере и Ливерпуле была значительно выше, чем в среднем по стране (1 в 32,72, 1 в 31,90 и даже 1 в 29,90, по сравнению с 1 из 45 или 46). |
Prior to 1973, he was singing and playing a 12-string guitar and occasionally supported Stack Waddy in Manchester, from which he later moved to London in order to escape what he saw as a lack of musical stimulus. |
К 1973 он пел, играл на двенадцатиструнной гитаре и иногда выступал вместе со Stack Waddy в Манчестере, откуда он вскоре перебрался в Лондон, к чему его побудило, - как он это называет, - «отсутствие музыкальных стимулов». |
It will be circulated to the holders of the UNEP Global 500 Award and to the participants in the Conference on the theme "Partnerships for change" held in Manchester, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in September 1993. |
Этот вопросник будет распространен среди лиц и организаций, имеющих награду ЮНЕП "Глобал 500", а также среди участников конференции "Партнеры - сторонники перемен", проведенной в Манчестере, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, в сентябре 1993 года. |
Due to the high demand, one extra show was added in Amsterdam, one extra show in Antwerp, two extra shows in London and a third date in Manchester. |
В связи с высоким спросом было добавлено одно дополнительное шоу в Амстердаме (спрос был более 113000 человек), одно дополнительное шоу в Антверпене, два дополнительных концерта в Лондоне и три концерта в Манчестере. |
"How do you do, Mr. Preysing." And you said, "That's the young lady who was my secretary in Manchester." |
"Здравствуйте, мистер Прайсинг", - вы скажете: "Это моя секретарша в Манчестере". |
It was also announced that Chaplin would be performing three gigs to accompany the release of the album; at the Palace Theatre in Manchester on 10 December 2017, at The Forum in Bath on 11 December and at the Royal Festival Hall in London on 12 December. |
Было также объявлено, что Чаплин даст З концерта в поддержку альбома; в Дворцовом театре в Манчестере 10 декабря 2017 года, на Форуме в Бате 11 декабря и в Королевском фестивальном зале в Лондоне 12 декабря. |
The new league was set up following meetings at Anderson's Hotel in London on 23 March 1888 on the eve of the 1888 FA Cup Final followed by a further meeting on 17 April at Manchester's Royal Hotel. |
Первое собрание состоялось 23 марта 1888 года, накануне финала Кубка Англии, в отеле «Андерсон» в Лондоне, за которым последовало второе собрание в отеле «Роял» в Манчестере 17 апреля. |
Important museums or scientific collections in the UK include the Natural History and Science Museums in London, the Museum of Science and Industry in Manchester, the Museum of the History of Science in Oxford and the Royal Scottish Museum in Edinburgh. |
Наиболее крупные музеи и научные центры в Соединенном Королевстве включают Музей естественной истории и Музей науки в Лондоне, Музей науки и промышленности в Манчестере, Музей истории науки в Оксфорде и Королевский шотландский музей в Эдинбурге. |
He also played at the 2012 Bonnaroo Music Festival in Manchester, Tennessee, the 2012 T in the Park music festival in Scotland, as well as Beach Break Live 2012 in South Wales, Bestival 2012 and Splendour in the Grass 2012. |
Также на Музыкальном Фестивале Bonnaroo 2012 года в Манчестере, Теннесси, на музыкальном фестивале T in the Park в Шотландии и на Beach Break Live 2012 в Южном Уэльсе, на Bestival 2012 и Splendour in the Grass 2012. |
What was it like, growing up in Manchester? |
Вы выросли в Манчестере? |
Your granddad's going to pick you up at Manchester. |
Дедушка встретит вас в Манчестере. |