I want you to consider replacing Diane as managing partner. |
Я хочу, чтобы ты рассмотрела предложение, заменить Даян как управляющий партнер. |
Lawyer, managing partner, Salvador Guevara and Associates. |
Адвокат, управляющий партнер фирмы «Сальвадор Гевара и Ассошиэйтс». |
This is Laurie Bream, the new managing partner at Raviga. |
Это Лори Брим, новый управляющий "Равиги". |
As managing partner, I am officially giving you your first case. |
Как управляющий партнёр, я официально поручаю тебе первое дело. |
It's tradition that the managing partner to give all new junior partners their first case. |
По традиции, управляющий партнёр поручает всем младшим партнёрам их первое дело. |
As your former managing partner, they figured that I knew you better than anyone else professionally speaking. |
Как твой бывший управляющий партнер, они решили, что я знаю тебя лучше, чем кто-либо в профессиональном смысле. |
You mean a good managing partner. |
Ты хотела сказать, хороший управляющий партнер. |
And she's the managing partner, and you know it. |
А она - управляющий, и ты это знаешь. |
Owner and managing partner - of the Fong Consulting Group. |
Владелец и управляющий партнер компании "Фонг Кансалтинг Групп". |
And like it or not, I'm still the managing partner. |
И нравится тебе или нет, я все еще управляющий партнер. |
'Cause you worked as the managing agent right around the block. |
Потому что вы работали как управляющий агент прямо за углом. |
The founder and managing partner of Runa Capital, Dmitry Chikhachev, questioned the ability of the state to effectively invest in private businesses. |
Учредитель и управляющий партнёр фонда Runa Capital Дмитрий Чихачёв поставил под сомнение способность государства эффективно инвестировать в частный бизнес. |
Since February 2017 - managing partner and Chair of the Investment Committee of Asadel Venture Fund. |
С февраля 2017 года - Управляющий партнер и председатель инвестиционного комитета венчурного фонда Asadel Venture Fund. |
The committee managing the colonial militia voted that year to stop using the English flag as its standard. |
Комитет, управляющий колониальной милицией, проголосовал в том году, чтобы прекратить использование английского флага в качестве штандарта. |
The majority shareholder is its founder and managing partner Igor Ashmanov. |
Основным владельцем компании является её основатель и управляющий партнёр - Игорь Ашманов. |
He started a managing career in 1972 in one of the Reggina youth teams. |
Он начал управляющий карьеру в 1972 году в одном из Реджина молодежных команд. |
Since October 2015 - managing partner at Asadel Partners Private Equity Fund (PEF) Kazakhstan/Ukraine. |
С октября 2015 года - Управляющий партнер Asadel Partners Private Equity Fund (PEF) Kazakhstan/Ukraine. |
Since 2007 she is a managing partner in Russian Department of BG Estates Worldwide. |
С 2007 года - управляющий партнер в представительстве BG Estates Worldwide. |
Neither quality being an asset in a managing partner. |
Ни то ни другое, поскольку я управляющий партнер. |
When the managing partner calls a meeting, the rest of the partners show up. |
Когда управляющий партнёр собирает собрание, остальные партнёры на него приходят. |
Joseph Riley, managing principle broker for Brandeis Properties. |
Джозеф Райли - управляющий брокер недвижимости Брэндайс. |
I'm a head litigator, OK he is the managing partner. |
Я возглавляю сторону защиты, он - управляющий партнер. |
I reconsidered, which, as managing partner, I am entitled to do. |
Я передумала, что допустимо, ведь я управляющий партнер. |
But the managing partner asked me to do something, and I didn't tell her I was too busy. |
Но управляющий партнер попросила меня, и я не сказала ей, что слишком занята. |
We are the export trading arm of our customers in China, managing supply chains for our clients worldwide. |
Мы полноправный экспортный представитель наших клиентов в Китае - управляющий цепью поставки авто запчастей для нужд наших клиентов по всему миру. |