Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Managing - Рационального использования"

Примеры: Managing - Рационального использования
They serve as a useful tool for monitoring and conducting assessments of the environment, managing the use of natural resources, providing early warnings, providing education and health services to rural and remote areas and connecting people around the world. Они применяются в целях мониторинга и оценки состояния окружающей среды, рационального использования природных ресурсов, раннего оповещения, организации обучения и медицинского обслуживания в сельских и отдаленных районах и обеспечения связи между людьми во всем мире.
Living in and on the richness and variety of complex ecosystems, they have an understanding of the properties of plants and animals, the functioning of ecosystems and the techniques for using and managing them that is particular and often detailed. Проживая в богатых природными ресурсами сложных и разнообразных экосистемах и существуя за счет их использования, они обладают знаниями о различных свойствах растений и животных, функционировании экосистем и способах их рационального использования и регулирования, которые носят конкретный и часто подробный характер.
With regard to urban environmental management, significant progress was made in managing and controlling pollution through liquid and solid waste management technologies and innovations in recycling and protecting vulnerable ecosystems through planning and regulatory controls. Что касается рационального использования городской среды, достигнут значительный прогресс в области регулирования и контроля загрязнения при помощи технологий сбора и удаления жидких и твердых отходов и инноваций в деле рециркулирования и защиты уязвимых экосистем на основе планирования и использования нормативных мер контроля.
He highlighted the use of space technology for managing and conserving the World Heritage sites, managing water resources and mitigating and reducing disasters. Он особо отметил использование космических технологий для управления объектами всемирного наследия и их сохранения, рационального использования водных ресурсов, а также смягчения последствий и уменьшения опасности чрезвычайных ситуаций.
An important point to bear in mind is that managing environmental infrastructure services is not necessarily the same as managing natural resources. Важно иметь в виду, что организация работы инфраструктуры экологических услуг не всегда равнозначна организации рационального использования природных ресурсов.
The report further describes cooperation on disaster management, the Joint UNEP/UNCHS Task force on the Balkans, the Managing Water for African Cities project, and the UNEP Training Programme in Environmental Law and Policy. Далее в докладе описывалось сотрудничество в области борьбы с бедствиями, деятельность совместной Целевой группы ЮНЕП/ЦООННП по Балканам, осуществление проекта рационального использования водных ресурсов для африканских городов и реализация учебной программы ЮНЕП в области права окружающей среды и экологической политики.
UNEP and the Centre were already pooling their complementary capabilities in a number of concrete joint initiatives and activities, including the Sustainable Cities Programme, the Disaster Management Programme, the Managing Water for African Cities Programme and the Urban Environment Forum. ЮНЕП и Центр уже объединяют свои дополнительные возможности в рамках ряда конкретных совместных инициатив и мероприятий, включая Программу устойчивого развития городов, Программу принятия мер в случае бедствий, Программу обеспечения рационального использования водных ресурсов в городах Африки и Форум по вопросам городской среды.
Also requests the Executive Director to intensify the joint work in the Sustainable Cities Programme, the Managing Water for African Cities Programme, the Disaster Management Programme and similar joint programmes and to establish a mechanism for coordinated oversight; просит также Директора-исполнителя активизировать совместную работу в рамках Программы устойчивого развития городов, Программы по обеспечению рационального использования водных ресурсов в городах Африки, Программы борьбы со стихийными бедствиями и аналогичных совместных программ и создать механизм обеспечения согласованного надзора;
Local communities had been given greater responsibility for managing their environment and their natural resources, and infrastructure works had been built to control erosion and sedimentation. В результате такого пересмотра местные общины получили более широкие полномочия в отношении рационального использования окружающей среды и природных ресурсов в своих районах проживания.
Starting with the Earth Summit in 1992, the world has increasingly recognized the important links between environmental sustainability, poverty eradication and unsustainable production and consumption patterns, and the importance of protecting and managing the natural resource base. После Встречи на высшем уровне по проблемам Земли, состоявшейся в 1992 году, в мире углубилось понимание важного значения связей между экологической устойчивостью, искоренением нищеты и неустойчивыми моделями производства и потребления, а также важности обеспечения защиты и рационального использования природной ресурсной базы.
That is why the fisheries sector in Tunisia continues to receive special attention and is the subject of a development strategy based on managing fish stocks in a rational manner, maintaining a balance between fishing and exploitable resources, consolidating applied scientific research and promoting aquaculture. Именно поэтому рыболовный сектор в Тунисе неизменно является объектом пристального внимания и стратегии развития на основе рационального использования рыбных запасов при сохранении равновесия между рыбными и эксплуатабельными ресурсами, расширении применения данных научных исследований и содействии развитию аквакультуры.
The Workshop also featured presentations on the needs of end-users engaged in managing natural resources and the environment, as well as on the regional and international cooperation and capacity-building required for successful implementation of sustainable development programmes. В ходе практикума участники также выступили с сообщениями о потребностях конечных пользователей, занимающихся вопросами рационального использования природных ресурсов и окружающей среды, а также с докладами о региональном и международном сотрудничестве и создании потенциала для успешного выполнения программ, направленных на обеспечение устойчивого развития.
According to the International Water Management Institute, the gains to be made from such initiatives are large, but require a radically different approach to managing total rainfall. Согласно данным Международного института управления водными ресурсами, реализация подобных инициатив может принести весьма ощутимые результаты, однако требует применения принципиально иного подхода к проблеме рационального использования всех выпавших осадков.
The innovative communities initiative, a joint project launched in 2001 by UNU Global Environment Information Centre and the United Nations Environment Programme International Environmental Technology Centre, examines the concept of "innovativeness" as applied to a community and explores its implications in managing the local environment. Инициатива по созданию новаторских общин, совместный проект, начатый в 2001 году УООН/Глобальным центром экологической информации и Международным центром экотехнологий Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, предназначается для рассмотрения концепции «новаторства» применительно к общинам и анализа его последствий для рационального использования местной окружающей среды.
Work together towards, during and after the International Year of Freshwater in 2003 to educate younger generations on protecting, managing and respecting the world's water resources. в период подготовки, во время проведения и по завершении Международного года пресной воды в 2003 году следует направлять совместные усилия на разъяснение подрастающим поколениям задач охраны и рационального использования мировых запасов пресной воды и уважительного отношения к ним.
Also requests the Executive Director to expand on the joint work in the Managing Water for African Cities Programme and to establish a mechanism for coordinated decision-making and oversight; просит также Директора-исполнителя расширять совместную деятельность в рамках Программы по обеспечению рационального использования водных ресурсов в городах Африки и создать механизм скоординированного принятия решений и обеспечения надзора;
Knowledge on managing shared water resources налаживания обмена знаниями о механизмах рационального использования общих водных ресурсов;
Dryland communities have a rich heritage of managing and living in these environments despite heavy erosion of traditional technologies due to different factors. В засушливых районах общины накопили богатый опыт рационального использования ресурсов этих районов и жизни в них, несмотря на то, что в результате действия различных факторов был утрачен значительный объем информации о традиционных технологиях.
Strategies for managing groundwater resources will be prepared for Addis Ababa and Lusaka, and a river basin management strategy will be prepared for the Juskei and Klip rivers for Johannesburg. Для городов Аддис-Абеба и Лусака будут подготовлены стратегии рационального использования ресурсов грунтовых вод, а для Йоханнесбурга будет разработана стратегия регулирования бассейнов рек Джаскей и Клип.
We have also been an active partner in programmes related to the safety and security of radioactive sources, managing nuclear knowledge - including knowledge-preservation and knowledge-dissemination - and strengthening education and training for capacity-building through networking. Мы являемся также активными партнерами в осуществлении программ, касающихся безопасности источников радиации, рационального использования знаний в ядерной области - в том числе сохранения и распространения таких знаний - и повышения качества образования и профессиональной подготовки для наращивания потенциалов за счет создания сетей.
It also establishes forestry management tools, including the forestry management plan - in other words, efficient means of managing State and local authorities' forests and private forests. С другой стороны, он вводит инструменты управления лесным хозяйством, в частности план обустройства и рационального использования ресурсов леса, то есть эффективные средства управления государственными, общинными и частными лесными угодьями.