Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Managing - Рационального использования"

Примеры: Managing - Рационального использования
Capacities for managing the participatory approach, decentralization and rural extension methods were also mentioned. Также упоминались возможности рационального использования подхода, основанного на принципе участия, децентрализации и методов пропаганды знаний в сельских районах.
Satellite-based remote-sensing instruments were appropriate for studying and managing resources in such areas. Для изучения и рационального использования ресурсов таких районов целесообразно применять датчики дистанционного зондирования, размещаемые на спутниках.
The importance of managing and maintaining ecosystems and their services was also stressed. Подчеркивалось также важное значение рационального использования и сохранения экосистем и оказываемых на их базе услуг.
Five training modules on managing mineral wealth were published in cooperation with ECA and will be used in future training activities. В сотрудничестве с ЭКА были опубликованы материалы по пяти учебным модулям по вопросам рационального использования минеральных ресурсов, которые будут использоваться при проведении будущих учебных мероприятий.
The issue of water cuts across many issues central to UNU work - from meeting basic human needs to the challenges of managing international water resources. Проблема сокращения запасов воды пересекается со многими вопросами, имеющими центральное значение для деятельности УООН, - от удовлетворения основных людских потребностей до проблем рационального использования международных водных ресурсов.
African countries should provide for substantial investment in the education of specialists to apply space technology for national development, and especially for managing natural resources. Африканским странам следует обеспечить существенные капиталовложения в подготовку специалистов по применению космической техники в интересах национального развития и особенно в целях рационального использования природных ресурсов.
Dryland communities have, through different epochs and civilizations, learned and accumulated precise technologies for managing their resources. На протяжении различных эпох и цивилизаций живущие на засушливых землях общины получили и накопили знания о конкретных технологиях рационального использования своих ресурсов.
They explored effective ways and means for managing the region's marine resources. Они исследовали эффективные пути и средства рационального использования морских ресурсов региона.
Most developing countries have, for reasons of finance and capacity, difficulties extending water-related services and managing and regulating water resource use. Большинство развивающихся стран в силу проблем финансового характера и ограниченности потенциала сталкиваются с трудностями в предоставлении услуг в области водоснабжения и рационального использования и регулирования водных ресурсов.
The Mission welcomes the programme for managing municipal woodlands launched by the National Forestry Institute. Миссия отмечает, что национальный институт лесов начал осуществление программы рационального использования муниципальных лесов.
Knowledge, skills and technologies exist for managing water resources and providing water services for all in support of sustainable development. Для рационального использования водных ресурсов и предоставления всем услуг в области водоснабжения в поддержку устойчивого развития существуют достаточные знания, навыки и технологии.
It provides the most favourable soil conditions for plant growth, particularly by managing organic matter and by raising soil biotic activity. Она обеспечивает наиболее благоприятные почвенные условия для выращивания растений, в частности посредством рационального использования органических веществ и повышения биотической активности почв.
That multilateral agreement on oceans governance is a major step in strengthening an effective regime for managing and protecting regional tuna stocks. Это многостороннее соглашение о регулировании деятельности в океанах является одним из важных шагов на пути укрепления эффективного режима рационального использования и охраны региональных запасов тунца.
The primary benefits to countries will be enhanced national capacities for collecting, managing, analysing and disseminating environmental data and information for decision-making. Главные выгоды для стран будут заключаться в наращивании национального потенциала в области сбора, рационального использования, анализа и распространения экологических данных и информации для принятия решений.
Reports on post-conflict environmental assessment conducted in support of long-term goals to address environmental practices for managing natural resources Доклады об оценке состояния окружающей среды в постконфликтный период, проводимой в целях содействия достижению долгосрочных целей обеспечения экологически рационального использования природных ресурсов
However, this does not imply that only women and women's organizations should be burdened with the task of managing natural resources and providing social services to society. Однако это не означает, что задачей рационального использования природных ресурсов и оказания социальных услуг обществу должны заниматься только женщины и женские организации.
It noted that such a joint international effort was of fundamental importance for examining the future habitability of the planet and for managing the common natural resources of the Earth. Он отметил, что такая совместная международная деятельность имеет принципиальное значение для изучения будущих условий жизни на планете и для рационального использования общих природных ресурсов Земли.
For example, Bhutanese traditions for managing common natural resources such as firewood collection, fire control and prevention and wildlife protection continue to influence that country's culture of environmental volunteerism. Например, сложившиеся в Бутане традиции рационального использования общих природных ресурсов, такие, как сбор древесного топлива, борьба с пожарами и охрана флоры и фауны, по-прежнему влияют на культуру добровольничества в этой стране в области защиты природы.
At the same time, they also face enormous financial, technical and institutional challenges in managing their water and land resources in a sustainable and integrated manner. В то же время они сталкиваются с колоссальными финансовыми, техническими и организационными проблемами в области рационального использования их земельных и водных ресурсов на устойчивой и комплексной основе.
They included systems for monitoring agricultural drought, managing natural resources, estimating pre-harvest acreage and crop production, as well as for agro-climatic and development planning. В их число входят системы мониторинга засухи для целей сельского хозяйства, рационального использования природных ресурсов, оценки предпосевных площадей и урожайности культур, а также планирования агроклиматических мероприятий и деятельности в целях развития.
In response to this trend, ESCWA is helping develop tools for monitoring, assessing and managing shared groundwater resources in Euro-Mediterranean Partnership countries. С учетом этой тенденции ЭСКЗА оказывает помощь в разработке инструментов для мониторинга, оценки и рационального использования совместно эксплуатируемых ресурсов грунтовых вод в странах Евро-Средиземноморского партнерства.
A major issue for the 2008 oceans agenda is the challenge of conserving and managing marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. Одной из крупнейших задач в программе усилий, связанных с Мировым океаном в 2008 году, является непростая проблема сохранения и рационального использования биоразнообразия в зонах за пределами национальной юрисдикции.
The Workshop focused on applications of water resource management, including combating desertification and drought, managing the marine environment, climate change, agricultural land use and forests. В ходе практикума особое внимание было уделено применению космической техники в целях управления водными ресурсами, включая борьбу с опустыниванием и засухой, рационального использования морской среды, изучения изменения климата и рационального использования сельскохозяйственных угодий и лесных ресурсов.
In the opinion of OIOS, there was a lack of guidance and control over actual costs, which are of critical importance for managing those funds. По мнению УСВН, отсутствуют необходимые указания и механизмы контроля над фактическими расходами, что имеет особо важное значение с точки зрения обеспечения рационального использования средств.
In addition to direct activities, in 2001 UNU organized an international symposium on managing biodiversity in agricultural ecosystem in collaboration with the International Plant Genetics Resources Institute and the secretariat of Convention on Biological Diversity in Montreal. В дополнение к практическим мероприятиям в 2001 году УООН организовал в сотрудничестве с Международным институтом генетических ресурсов растений и секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии в Монреале международный симпозиум по вопросам рационального использования биоразнообразия в рамках сельскохозяйственных экосистем.