Английский - русский
Перевод слова Managing
Вариант перевода Рационального использования

Примеры в контексте "Managing - Рационального использования"

Примеры: Managing - Рационального использования
Applying integrated water resources management principles in managing shared water resources in the ESCWA region Применение принципов комплексного использования водных ресурсов в интересах рационального использования общих водных ресурсов в регионе ЭСКЗА
In addition, our technical cooperation with the IAEA to apply isotope techniques in managing our water resources has enabled us to build some basic capacity to generate useful isotopic data. Помимо этого, наше техническое сотрудничество с МАГАТЭ в области применения изотопных технологий для рационального использования наших водных ресурсов позволило нам создать определенную базу для получения полезной информации по результатам изотопных исследований.
This encompassed consideration of the development of human resources in the region, managing forestry resources and their exploitation, the development of fisheries and their associated industries, land-use concerns and their relationship to sustainable development, and the growth of tourism. Это обсуждение включало в себя рассмотрение вопросов развития людских ресурсов в регионе, рационального использования лесов и их эксплуатации, развития рыболовства и связанных с ним промыслов, проблем землепользования и их связи с устойчивым развитием и расширения масштабов туризма.
(a) Report of a workshop on the theme "Towards sustainable development in the Caribbean Islands: capacity-building for managing and protecting biological resources" (Cuba, 25-29 November 2002); а) доклад о работе семинара-практикума на тему «К устойчивому развитию Карибских островов: укрепление потенциала в области рационального использования и охраны биологических ресурсов» (Куба, 25 - 29 ноября 2002 года);
(a) Build national technological and human capacity for managing natural resources, and upgrade national capabilities for marine and terrestrial resource surveys, by training key personnel and implementing measures to retain their services within the public sector; а) создания национального технического и людского потенциала в целях рационального использования природных ресурсов и расширения национальных возможностей в области обследования морских и лесных ресурсов путем профессиональной подготовки основных специалистов и осуществления мер по их удержанию в государственном секторе;
Sustainably managing the Great Barrier Reef requires balancing human use with the maintenance of the area's natural and cultural integrity. Для рационального использования Большого Барьерного рифа требуется обеспечивать баланс деятельности человека с необходимостью сохранения природного и культурного своеобразия района.
Output cluster 4: leveraging and managing resources Блок мероприятий 4: обеспечение эффективного распоряжения ресурсами и их рационального использования
A revolving fund to assist African LDCs in developing, designing and managing natural gas projects was proposed. Было предложено создать фонд оборотных средств для оказания африканским НРС помощи в разработке проектов рационального использования природного газа и управлении ими.
In managing its long-distance fisheries, Ukraine cooperates with the coastal States on issues of conservation and the rational utilization of living resources. Занимаясь экспедиционным рыбных промыслом, Украина сотрудничает с прибрежными государствами в вопросах сохранения и рационального использования живых морских ресурсов.
The EPA provides for the setting up of the institutional framework and other organizational system for managing the environment. ЗООС предусматривает создание институциональных рамок и других организационных систем в целях обеспечения рационального использования окружающей среды.
Farmers, through the development of rational systems in managing water resources, can achieve substantial quantity and economical savings. Разработав системы рационального использования водных ресурсов, фермеры могут обеспечить их наличие в значительном объеме и добиться экономии средств.
Put another way, the lack of rewards in CITES for managing species sustainably gives parties little incentive to do so. С другой стороны, поскольку в СИТЕС отсутствует система поощрения в случае обеспечения устойчивого рационального использования соответствующих видов флоры и фауны, стороны мало заинтересованы в осуществлении такой деятельности.
Space applications could successfully address various issues relating to water and could serve as confidence-building measures for a future international mechanism for monitoring and managing the use of water resources. Применение космонавтики может внести вклад в успешное решение различных водохозяйственных проблем и послужить мерой укрепления доверия для будущего международного механизма по обеспечению мониторинга и рационального использования водных ресурсов.
Management realizes that there is nonetheless a need to be more results oriented in authorizing and managing staff travel to ensure value for money and to avoid adverse impact on headquarters-based activities. Руководство осознает, что тем не менее необходимо в большей степени ориентироваться на результаты в процессе утверждения заявок на поездки сотрудников и управления ими для обеспечения надлежащего качества и рационального использования финансовых средств и недопущения негативного воздействия этого на деятельность в штаб-квартире.
Evaluate the creation of a multidisciplinary knowledge centre that contributes to strengthening institutions and training communities in establishing a common agenda for managing water resources. Изучить вопрос о создании центра междисциплинарных знаний в целях укрепления учреждений и расширения возможностей общин по разработке общей программы в области рационального использования природных ресурсов.
As the Secretary-General pointed out in his report on an agenda for development, the Convention provides a universal legal framework for rationally managing marine resources and an agreed set of principles to guide consideration of the numerous issues and challenges that will continue to arise. Как указал Генеральный секретарь в своем докладе, касающемся Повестки дня для развития , эта Конвенция служит универсальной правовой основой для рационального использования морских ресурсов и содержит в себе согласованный комплекс принципов, с учетом которых должны рассматриваться многочисленные вопросы и проблемы, которые будут возникать и дальше.
From years of experience, farmers across drylands have built up an intimate understanding of the mechanics of soil and water resources management, and practices for managing different soil types, slopes and production systems. Основываясь на многолетнем опыте, фермеры, ведущие свое хозяйство в засушливых районах, достигли глубокого понимания особенностей рационального использования почвенных и водных ресурсов и практики обработки различных типов почвы, склонов и управления различными системами сельскохозяйственного производства.
Inasmuch as energy conservation and efficiency programmes can be of great benefit in managing demand, implementation of such measures in small island developing States has been sporadic and much remains to be done. Хотя программы энергосбережения и ее рационального использования могут в значительной мере способствовать регулированию спроса, осуществление таких мер в малых островных развивающихся государствах носило непоследовательный характер, в связи с чем еще многое предстоит сделать в этом направлении.
The supply-side approach aims at managing conjunctively the use of surface and groundwater, reuse of wastewater and drainage water, and desalination, where appropriate. Аспект этого подхода, касающийся предложения, направлен на обеспечение рационального использования поверхностных и подземных вод, повторное использование сточных вод и дренажного стока и, где это целесообразно, - опреснения.
Likewise, it also offers projects concerned with natural resource management, which aim to exploit such resources for the benefit of local requires the emergence of devolved structures and private operators capable of managing them. В этом же ключе проекты рационального использования природных ресурсов имеют целью экономическое освоение этих ресурсов на благо местного населения, что предполагает создание децентрализованных структур и частных субъектов, отвечающих за управление этими ресурсами.
In particular, the project is aiming at reducing poverty, creating employment, managing natural resources and the environment and integrating women into the development of the country. В частности, этот проект направлен на сокращение нищеты, создание рабочих мест, обеспечение рационального использования природных ресурсов и окружающей среды, а также вовлечение женщин в развитие страны.
A project impact assessment identifies the following outcomes: new institutions for joint management of watersheds and for managing arrangements regarding payment for ecosystem services (watershed forums); increased income for villagers; and provisions in draft policy to support replication. В ходе оценки результативности проекта были определены следующие итоги его выполнения: появились новые учреждения для совместного рационального использования водоразделов и управления механизмами, касающимися оплаты экосистемных услуг (форумы по водоразделам); выросли доходы жителей деревень; и в проекты стратегий включены положения по поддержке их распространения.
National institutional strengthening is promoted through the provision of policy advice, assistance in policy formulation and data collection/processing for managing the conservation and use of natural resources for sustainable agriculture, forestry and fisheries. Содействие процессу укрепления национальных учреждений обеспечивается посредством оказания консультативных услуг по вопросам политики, помощи в разработке политики и сбора/обработки данных в целях охраны и рационального использования природных ресурсов в интересах устойчивого развития сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыбного промысла.
Under development or in the planning stage are specific programmes for managing natural resources (e.g., wildlife, fisheries and forests), a water resource management strategy (including sanitation), and environmental impact assessment legislation. На стадии разработки или планирования находятся конкретные программы охраны природных ресурсов (например, дикой фауны и флоры, рыбных ресурсов и лесов), стратегия рационального использования водных ресурсов (включая санитарию) и законодательство об экологической экспертизе.
The Committee welcomes the efforts of the administration in managing the air assets of the Mission in the context of the new air transportation policy and trusts that lessons learned will be shared with other missions. Комитет приветствует усилия администрации по обеспечению рационального использования авиационного парка Миссии в контексте новой политики в области перевозок и надеется, что приобретенный в этой связи опыт станет достоянием и других миссий.