Английский - русский
Перевод слова Managerial
Вариант перевода Административной

Примеры в контексте "Managerial - Административной"

Примеры: Managerial - Административной
The Advisory Committee recognizes that the expansion of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services, including the establishment of the regional offices, has resulted in additional managerial and administrative workload. Консультативный комитет признает, что расширение Управления Омбудсмена Организации Объединенных Наций и посреднических услуг, в том числе создание региональных отделений, привело к возникновению дополнительной управленческой и административной работы.
The Office of the Director also ensures overall managerial oversight of all senior managers of the administrative support component of the Mission to ensure efficient service provision to all internal and external clients. Канцелярия Директора осуществляет также общий управленческий надзор за работой всех старших руководителей компонента административной поддержки Миссии, следя за эффективным предоставлением услуг всем внутренним и внешним клиентам.
These included the creation of an internal working group on the clarification of staff roles and responsibilities at all stages of the evaluation process, including managerial and administrative responsibilities. К их числу относилось создание внутренней рабочей группы по уточнению функций и обязанностей персонала, в том числе управленческой и административной ответственности, на всех этапах оценочного процесса.
These enhancements are expected to cover the programmes themselves and the modalities of their implementation - e.g. through an increased focus on South-South cooperation and a strengthening of UNIDO's field operations - as well as the administrative, managerial and financial support services provided for them. Предполагается, что эти меры будут охватывать как собственно программы и условия их осуществления - например, на основе уделения повышенного внимания сотрудничеству Юг-Юг и укреплению операций ЮНИДО на местах, - так и предоставляемые в этих целях услуги по административной, управленческой и финансовой поддержке.
The Senior Administrative Officer (P-5) would be responsible, within delegated authority, for contributing to the implementation of the mission's mandate by providing the necessary managerial, logistical and administrative support required. Старший сотрудник по административным вопросам (С5) будет отвечать, в рамках предоставленных ему полномочий, за содействие осуществлению мандата Отделения посредством оказания необходимой управленческой, материально-технической и административной поддержки.
The Chief of Mission Support (D-1) provides strategic advice to the senior Mission leadership team on the necessary managerial, logistical and administrative support required to implement the Mission's mandate. Начальник Отдела поддержки Миссии (Д-1) обеспечивает стратегическое консультирование группы старших руководителей миссии относительно управленческой, материально-технической и административной поддержки, необходимой для выполнения мандата Миссии.
The Office of the Director of Mission Support also ensures overall managerial oversight to all senior managers of the UNMIL administrative support component in order to ensure efficient service provision to all UNMIL internal and external clients. Кроме того, Канцелярия директора Отдела поддержки Миссии осуществляет общий управленческий надзор над всеми старшими руководителями компонента административной поддержки МООНЛ в целях обеспечения эффективности оказания услуг всем внутренним и внешним клиентам МООНЛ.
Information technology was an indispensable managerial tool for OIOS, and the regular budget should make provision for it, particularly in view of the valuable work done by OIOS in detecting fraud and mismanagement and prompting financial and administrative reform. Информационная технология является незаменимым инструментом управления для УСВН, и для этого в регулярном бюджете следует предусмотреть соответствующие ассигнования, особенно ввиду ценной работы, выполняемой УСВН в вопросах выявления случаев мошенничества и бесхозяйственности и содействия проведению финансовой и административной реформы.
The Nordic countries fully support, and wish to further encourage, the Secretariat's efforts to implement administrative reforms, including transparency and accountability, by improving the programme planning and the managerial structure and support. Страны Северной Европы полностью поддерживают и призывают продолжать усилия Секретариата по осуществлению административной реформы, в том числе с целью обеспечения транспарентности и отчетности, посредством усовершенствования планирования по программам и структур управления и поддержки.
I am also grateful to Mr. Joseph Connor, Under-Secretary-General for Management, who has worked tirelessly in a quest for administrative efficiencies and other managerial improvements. Я также признателен г-ну Джозефу Коннору, заместителю Генерального секретаря по вопросам управления, который неустанно трудится в целях обеспечения административной эффективности и других улучшений в области управления.
It seemed that the basic problem at UNEP was lack of clarity as to the role of the organization and its programmes and its organizational and managerial structure and administrative practices. Представляется, что основная проблема ЮНЕП заключается в отсутствии ясности в вопросе о роли этой организации и ее программ, а также в отношении ее организационной структуры, системы управления и административной практики.
That had given rise to an unprecedented increase in the scope, scale and complexity of the backstopping tasks required to provide managerial, legal, technical and administrative support for peace-keeping. В результате этого наблюдалось беспрецедентное расширение рамок и масштабов выполнения задач по обеспечению поддержки, что необходимо для оказания управленческой, правовой, технической и административной поддержки операциям по поддержанию мира, а также повышение сложности таких задач.
It focuses its work on important priority items for the participating organizations, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. Ее усилия сосредоточены на рассмотрении важнейших приоритетных задач участвующих организаций и заключаются в выявлении конкретных проблем в области управления, административной деятельности и разработки программ в целях вынесения директивным органам участвующих организаций практических рекомендаций, ориентированных на конкретные действия, по четко определенным вопросам.
The incumbent will be responsible for all ICT operational, managerial and administrative tasks associated with the set-up and daily operations of the facility, with administrative assistance to be provided by the United Nations Logistics Base. Соответствующий сотрудник будет отвечать за решение всех оперативных, управленческих и административных задач по ИКТ, связанных с созданием и повседневным функционированием объекта, при административной поддержке, которая будет оказываться Базой материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
The managerial reform of UNDCP involved reducing administrative layers, decentralizing responsibility and authority to programme managers at headquarters and in the field, eliminating many in-house committees, streamlining administrative processes, and taking advantage of synergies and mutual support by UNDCP and CICP. Реформа системы управления ЮНДКП включала сокращение числа ступеней в административной структуре, передачу ответственности и полномочий руководителям программ в штаб-квартире и на местах, упразднение многих внутренних комитетов, упорядочение административных процедур и использование ЮНДКП и ЦМПП преимуществ, получаемых благодаря осуществлению совместных усилий и взаимной поддержке.
In line with the training initiatives described in the Secretary-General's programme for reform, the Tribunal will undertake a programme of training to improve the administrative and managerial skills of personnel throughout the three organs of the International Tribunal ($100,000). В соответствии с инициативами в области профессиональной подготовки, изложенными в программе реформы Генерального секретаря, Трибунал намерен приступить к осуществлению учебной программы в целях повышения административной и управленческой квалификации сотрудников всех трех органов Международного трибунала (100000 долл. США).
Mr. Cissé welcomed the opportunity to discuss the report of the Joint Inspection Unit publicly and openly; the Member States saw the task of improving the administrative and managerial efficiency of the Joint Inspection Unit as part of the reform of the Organization as a whole. Г-н Сиссэ выражает удовлетворение в связи с возможностью принять участие в публичном и откровенном обсуждении доклада Объединенной инспекционной группы; государства-члены рассматривают усилия по повышению административной и управленческой эффективности Группы как часть реформы Организации в целом.
The problem of promoting women to managerial posts in State bodies and to decision-making positions in general takes on particular significance in the light of the administrative and management reforms initiated in 2004. Проблема продвижения женщин на руководящие посты в органах государственной власти и на уровень принятия решений в целом приобретает особую значимость в свете осуществления административной реформы и реформы в системе управления, начавшейся в 2004 году.
In comparison, some 30 per cent of all employed men were engaged in agricultural occupations, while some 3.3 per cent were in administrative, executive and managerial occupations. Для сравнения порядка 30 процентов всех занятых мужчин были заняты в сельском хозяйстве, а порядка 3,3 процента - на административной, руководящей и управленческой работе.
(b) To improve the administrative effectiveness and accountability of administrative and managerial systems in developing countries and countries in transition to a market economy; Ь) повышение административной эффективности и отчетности административных и управленческих систем в развивающихся странах и странах, в которых осуществляется переход к рыночной экономике;
The regular in-service training programme aimed to upgrade the qualification of teachers to meet revised standards, enhance teacher competencies in particular curricular areas, and improve the administrative and supervisory skills of managerial staff. Регулярная программа подготовки без отрыва от производства направлена на повышение квалификации преподавателей, позволяющей отвечать пересмотренным стандартам, повышение компетентности преподавателей в конкретных учебных областях и повышение навыков административной и организаторской работы сотрудников, находящихся на руководящих постах.
Stresses that the country and regional offices of UNODC play an essential role in programme delivery and that their effective functioning depends, inter alia, on their receiving the necessary administrative and managerial support, and requests the Executive Director to ensure that such support is given. подчеркивает, что страновые и региональные отделения ЮНОДК играют исключительно важную роль в исполнении программ и что их эффективное функционирование зависит, в частности, от получения ими необходимой административной и управленческой поддержки, и просит Директора-исполнителя обеспечивать оказание такой поддержки
Managerial and administrative reform within UNEP requires a firm hand at the helm. Проведение управленческой и административной реформы в ЮНЕП требует твердой решимости на уровне высшего руководства.
K. Managerial oversight and administrative support to subregional offices К. Управленческий надзор и предоставление административной поддержки субрегиональным представительствам
Managerial and support services (MSS) costs: The full range of management and administrative support provided directly to develop, oversee and monitor projects financed by co-financing contributions in accordance with the provisions of the funding agreement. Расходы на управленческое и вспомогательное обслуживание (УВО): все расходы на непосредственное оказание управленческой и административной поддержки в разработке проектов, финансируемых за счет взносов по линии совместного финансирования, в соответствии с положениями соглашения о финансировании, а также в надзоре и контроле за их реализацией.