Английский - русский
Перевод слова Main
Вариант перевода Важнейших

Примеры в контексте "Main - Важнейших"

Примеры: Main - Важнейших
To ensure the coordinated upgrading of infrastructure of the TER network to the European Agreement on Main International Rail Lines (AGC) and European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) standards; а) обеспечение согласованного повышения качества инфраструктуры сети ТЕЖ до уровня параметров Европейского соглашения о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ) и Европейского соглашения о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП);
A qualitative and quantitative reconnaissance programme on the main deep-lying and inferred-flow aquifers in the country's chief hydrographic networks; Программа количественного и качественного мониторинга основных глубинных и стоковых горизонтов в сети важнейших национальных водосборных бассейнов;
Mr. GASANA (Rwanda) said that, while justice was one of the major factors in reconciliation, the main problem was not the judicial system; it was a socio-economic problem of great complexity. Г-н ГАЗАНА (Руанда) говорит, что, хотя правосудие является одним из важнейших факторов в процессе примирения, основная проблема заключается не в судебной системе; прежде всего беспокойство вызывает чрезвычайно сложная социально-экономическая обстановка.
The main thrust of its general economic, budgetary and lending policy is to boost investment activity and carry out major investment programmes designed to create jobs. Общеэкономическую, бюджетную и кредитную политику предусматривается в большей степени ориентировать на повышение инвестиционной активности и реализацию важнейших инвестиционных программ, направленных на создание рабочих мест.
The number of figures in the 50 to 56% range indicates that there is significant scope to improve operating parameters on inland waterways, the main ones - the Dnipro and the Danube - in particular. Ряд приведенных характеристик с уровнем обеспечения в 50-56% свидетельствует о значительном резерве возможностей для улучшения эксплуатационных параметров ВВП Украины, и в первую очередь на важнейших воднотранспортных магистралях страны - Днепре и Дунае.
The development of productive capacities in developing countries was one of the main pillars for creating a development-led globalization model that was essential if the recent growth spurts were to be transformed into sustainable development paths. Расширение производственного потенциала развивающихся стран служит одной из важнейших предпосылок перехода к глобализации, ориентированной на развитие, т.е. к такой модели, которая позволит трансформировать недавние всплески роста в устойчивое поступательное развитие.
Implementation of the system would allow tracking and control of cargo and trucks along the main roads using satellite technology and thus improve truckers' performance and costs. Внедрение этой системы позволит отслеживать и контролировать грузы и автотранспортные средства на важнейших маршрутах перевозок с использованием спутниковых технологий, что повысит эффективность и снизит издержки автомобильных перевозок.
One of the main messages of the draft resolution was the inclusiveness of the United Nations system, a crucial condition for ensuring the implementation of the Millennium Declaration and the results of other global conferences and summits. Одним из важнейших требований проекта резолюции является необходимость обеспечения для всех открытого доступа к возможностям системы Организации Объединенных Наций в качестве решающего условия для осуществления задач Декларации тысячелетия и итогов других всемирных конференций и встреч на высшем уровне.
The main cost drivers for the internet application are questionnaire development and testing, secure infrastructure, the application development, testing and support effort, telecommunications infrastructure, hardware/software and public communications expenditures. В свете анализа важнейших и крайне желательных предварительных условий разработки интерактивного варианта участия в переписи ряд стратегических соображений обусловливают характер разработки, планирования и осуществления этого проекта.
One of the main challenges for the OECD statistics is to implement the role of OECD as a hub for discussion on global issues vis-à-vis the EU, non-OECD countries, new emerging countries and the UNSC. Одна из важнейших задач статистических служб ОЭСР заключается в обеспечении выполнения ОЭСР роли своеобразного форума для обсуждения глобальных вопросов с ЕС, странами, не являющимися членами ОЭСР, вновь образующимися странами и СКООН.
The attention of the Safety Committee is drawn in particular to the Draft Annex IV to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance. Внимание Комитета по вопросам безопасности обращается, в частности, на проект приложения IV к Европейскому соглашению о важнейших внутренних водных путях международного значения отражены в докладе о работе ее сессии, состоявшейся в октябре 2008 года.
It noted that the Working Party on Inland Water Transport had suspended its work on an annex IV to the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance until the results of relevant international initiatives became available). Он отметил, что Рабочая группа по внутреннему водному транспорту приостановила работу над приложением IV к Европейскому соглашению о важнейших внутренних водных путях международного значения до тех пор, пока не будут получены результаты осуществления соответствующих международных инициатив).
considered the way for preparation of such action plans and agreed on the text of a resolution of the Inland Transport Committee on Implementation of the European Agreement on Main Inland Waterways of International Importance which is reproduced below. В соответствии с этим Планом действий Рабочая группа по внутреннему водному транспорту на своей сорок шестой сессии рассмотрела способы подготовки таких планов действий и достигла согласия по тексту резолюции Комитета по внутреннему транспорту относительно осуществления Европейского соглашения о важнейших внутренних водных путях международного значения, который воспроизведен ниже.
The Ivorian authorities will need the assistance of the United Nations and other international partners to develop the capacity of the main national institutions involved in the implementation of the Ouagadougou agreement, especially the newly formed integrated command centre. Нет сомнений в том, что главный критерий Уагадугского соглашения заключается в возможности решения важнейших вопросов, лежащих в основе кризиса в Кот-д'Ивуаре, в частности вопросов идентификации населения, разоружения комбатантов, объединения страны и восстановления государственного управления на всей территории страны.