| You lying, thieving, godless heathen! | Лживый, вороватый, нечестивый язычник! |
| I knew you'd try to pull something, you sociopathic, lying son... | Я уверен, ты что-то задумал, ты, психопатический, лживый уб... |
| And the other a lying, thieving, out-of-control addict? | А другая - анархичный, лживый вор? |
| Your brother was a lying (?) card shark | Твой брат был лживый карточный шулер. |
| I found out that you're nothing but a lying, cheating - | Я узнал, что ты просто лживый изменник... |
| 'A sadistic, cowardly, lying buffoon whose contempt for common decency makes a mockery of the position he represents.' | "Издевательский, трусливый, лживый шут, чье презрение к общественной порядочности делает посмешищем пост, который он занимает". |
| He continued, The Jimmy thing at the end just caps it for her, she knows he's absolutely lying and that Jimmy didn't rejoin the Army. | Он продолжил: Вещь с Джимми в конце просто перекрывает для неё всё, она знает, что он абсолютно лживый, и что Джимми не присоединился к армии. |
| He's a lying slag, he's a grass, and you know it. | Он лживый отброс, он стукач, ты это знаешь, и я это знаю. |
| I believe it means, Lying manipulator | Полагаю, это означает "лживый манипулятор". |
| That lying, backstabbing Colonel? | Этот лживый пёс, полковник? |
| You dirty lying rogue! | Ты грязный лживый негодяй! |
| More like lying sack of Schmidt. | Больше подходит лживый бабник Шмидт. |
| You rotten, lying scoundrel! | Ты гнилой, лживый подлец! |
| A lying dog of some kind. | Какой-то там лживый пёс! |
| You're a low-down, lying Yankee. | Ты подлый, лживый янки. |
| You're a low-down, lying Yankee. | Ты низкосортный лживый Янки. |
| You lying, slimy son of a... | Ты лживый, скользкий... |
| You lying pathetic little piece of - Hooof! | Ты лживый жалкий маленький кусок... |
| He's a lying snot. | Вот ведь лживый сопливец. |
| You're a lying thief! | Ты - лживый вор! |
| And my lying, cheating husband is once again out in the world, and with Marie's diamond. | А мой лживый изменник-муж снова где-то ходит и с бриллиантами Марии. |
| My lying, cheating husband is once again out in the world. | Мой лживый муженек-мошенник снова вырвался в мир. |
| Racoon's nothing but a lying old sack of fur. | Енот никто иной как лживый меховый мешок. |
| Why not a lying Blackfoot? - Which one are you? | А почему не лживый черноногий? |
| If you don't give my wife... that cash... I'll see to it everybody in this town knows you're a lying crook. | Я прослежу, чтобы все в этом городе узнали, что вы просто лживый мошенник. |