Английский - русский
Перевод слова Lung
Вариант перевода Легких

Примеры в контексте "Lung - Легких"

Примеры: Lung - Легких
Particulate matter is associated with cardiopulmonary disease, cardiovascular disease, respiratory disease, lung cancer and other cancers. Твердые частицы связаны с возникновением сердечно-легочных, сердечно-сосудистых, респираторных заболеваний, рака легких и других
Some national studies conducted in the EECCA countries have demonstrated that concentrations of suspended PM at levels of 10-50 µg/m3 are associated with increased respiratory morbidity and impaired lung functioning. Общенациональные исследования, проведенные в некоторых из стран ВЕКЦА, показали, что концентрации взвешенных ТЧ а пределах 10-50 мкг/м3 ассоциируются с повышением уровня заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких.
The main health concerns for the liquidators include cardiovascular and heart diseases, lung cancers, gastrointestinal inflammation, tumours and leukaemia. Наиболее распространенными среди ликвидаторов заболеваниями являются болезни сердца и сердечно-сосудистой системы, рак легких, воспаления и опухоли желудочно-кишечного тракта и лейкоз.
As for cancer, since 1970, lung cancer causes more deaths in the United States than any other type of cancer. Что касается раковых заболеваний, то с 1970 года показатель смертности от рака легких в Соединенных Штатах был значительно выше, чем показатели смертности от других видов этого заболевания.
Smoking is, for example, the cause of 25 major categories of fatal and disabling disease, including lung and other cancers, ischaemic heart disease and chronic respiratory diseases. Курение, например, является причиной 25 основных категорий смертельных заболеваний и заболеваний, приводящих к инвалидности, включая такие болезни, как рак легких и другие виды рака, ишемическая болезнь сердца и хронические респираторные заболевания.
The Government acknowledged that there was still much room for improvement, but there had recently been an encouraging decrease in deaths from male heart disease, lung cancer and trauma; immunization and antenatal care rates had also improved. Правительство признает, что тут еще есть много места для улучшений, но в последнее время отмечается обнадеживающее сокращение мужской смертности от сердечных заболеваний, рака легких и травм; улучшаются и показатели в плане иммунизации и дородового попечения.
These data are particularly alarming considering lung cancer risks for women and their established role of educators at the family and community levels - let alone specific foetal risks of smoking during pregnancy. Эти данные вызывают особую тревогу, учитывая риск рака легких для женщин, а также признанную роль женщин как воспитателей на семейном и общинном уровнях, не говоря уже о специфических рисках курения для плода в период беременности.
The female lung cancer ratio in Denmark is the highest in Europe and more than twice as high as the EU average. Распространенность рака легких среди женщин в Дании является самой высокой в Европе и более чем вдвое превышает средний показатель по странам ЕС.
The incidence of lung cancer among men has stabilised, while there has been a strong rise among women in the same period. Распространенность рака легких среди мужчин стабилизировалась, в то время как за тот же период наблюдался резкий рост этого заболевания среди женщин.
Conditions like stroke, lung cancer and diabetes pose a serious threat to socio-economic development, which in turn fosters the creation of a poverty trap for the poorest populations. Такие заболевания, как инсульты, рак легких и диабет, представляют значительную угрозу для социально-экономического развития, что, в свою очередь, способствует созданию ловушки нищеты для беднейших слоев населения.
1.2 SYNOPSIS - Paraquat is a bipyridyl herbicide, highly toxic to man on oral ingestion; its toxic effect in mammals is due largely to damage to lung alveoli. 1.2 КРАТКИЙ ОБЗОР - Паракват представляет собой дипиридиновый гербицид, обладающей высокой токсичностью для человека при пероральном приеме; его токсичное воздействие на млекопитающих обусловлено, главным образом, поражением альвеол легких.
Individuals with diseases of the liver, kidney, nervous system, and lung are also at higher risk of suffering from the toxic effects of mercury. Лица, страдающие заболеваниями печени, почек, нервной системы и легких, также находятся в группе повышенного риска, связанного с токсичными эффектами ртути.
In several developed countries, lung cancer death rates have been rising faster among women than among men, reflecting women's later uptake of tobacco use relative to men. В некоторых развитых странах показатели смертности от рака легких растут быстрее среди женщин, чем среди мужчин, что отражает более позднее увлечение женщин табаком по сравнению с мужчинами.
These include cardiovascular diseases, cancers of various types, chronic lung diseases, such as asthma, and diabetes. К числу последних относятся сердечно-сосудистые заболевания, разного рода раковые заболевания, хронические заболевания легких, например астма, и диабет.
Many scientific studies have linked levels of PM2.5 and PM10 to a wide range of serious health effects, including increased morbidity and mortality from cardiovascular and respiratory conditions and lung cancer. Во многих научных исследованиях уровень эмиссии ТЧ2,5 и ТЧ10 связывается с самыми различными последствиями для здоровья, включая повышение уровня заболеваемости и смертности в результате сердечно-сосудистых и респираторных заболеваний и рака легких.
The same is true for the array of cancers most closely related to tobacco use: those of the trachea, bronchus, lung, mouth and oropharynx. То же самое относится и к целому ряду раковых заболеваний, самым непосредственным образом связанных с употреблением табака: рак трахеи, бронхов, легких, рта и ротоглотки.
Cause-specific (cardiovascular, respiratory and lung cancer) estimates should be considered next to the all-cause mortality as a part of sensitivity analysis. В анализ чувствительности, наряду с общими показателями смертности, следует включать оценку смертности от определенных причин (сердечно-сосудистые заболевания, респираторные заболевания и рак легких).
In 2008, for example, in India, the High Court of Delhi dismissed a case brought by a multinational pharmaceutical company claiming that the generic manufacturing of a lung cancer drug infringed on its patent rights. Например, в 2008 году в Индии Высокий суд Дели прекратил дело, возбужденное одной из многонациональных фармацевтических компаний, которая утверждала, что производство непатентованных лекарственных средств против рака легких нарушает ее патентные права.
For example, the decomposition of residual uranium in waste produces radon, an airborne radioactive substance which, in some countries, is the second most important cause of lung cancer after smoking. К примеру, в результате распада остаточного урана в отходах образуется радон, переносимое по воздуху радиоактивное вещество, которое в некоторых странах является второй по счету основной причиной рака легких после курения.
The Committee wished to know who provided the organs the State party donated to Spain in exchange for lung and heart transplants performed on Portuguese children under the bilateral agreement between the two countries. Комитет хотел бы знать, кто предоставлял те органы, которые государство-участник предоставило Испании в обмен на трансплантации легких и сердца, осуществленных для португальских детей в соответствии с двусторонним соглашением между двумя странами.
The report further states the lung cancer deaths among women have increased by more than 47 per cent since 1980, and that it is feared that these rates will grow further (para. 261). В докладе далее сообщается, что с 1980 года смертность от рака легких среди женщин увеличилась более чем на 47 процентов, и следует ожидать, что эти уровни еще больше вырастут в будущем (пункт 261).
Long-term exposure to hazardous substances and wastes protection may also lead to serious or irreversible work-related diseases, including lung diseases, several forms of cancer and asbestos-related illnesses. Длительное воздействие опасных веществ и отходов может также вызывать тяжелые или неизлечимые профессиональные заболевания, включая заболевания легких, несколько видов рака или болезни, связанные с асбестом.
On the basis of evidence that exposure is associated with an increased risk for lung cancer, the International Agency on Research on Cancer (IARC) concluded in 2012 that diesel engine exhaust is carcinogenic to humans. На основании достаточных доказательств того, что подверженность воздействию таких выбросов связана с повышенным риском развития рака легких, в 2012 году Международное агентство по изучению рака (МАИР) пришло к заключению, что выбросы дизельных двигателей канцерогенны для человека.
In countries where disaggregated data are available, there are increasing rates of premature death from lung cancer, diabetes and heart and cardiovascular diseases, and there is a noticeable health gap between indigenous and non-indigenous populations. В странах, по которым имеются дезагрегированные данные, растет заболеваемость и преждевременная смерть от рака легких, диабета и сердечно-сосудистых заболеваний и имеются заметные различии между состоянием здоровья коренного и некоренного населения.
According to ISTAT figures, lung cancer incidence among Italian women is on the rise, while the increase curve for men has stopped: female lung cancer mortality rate has risen by 79% in 24 years. Согласно данным ИСТАТ, уровень распространения рака легких среди итальянских женщин растет, хотя кривая роста для мужчин стабилизировалась: коэффициент смертности от рака легких среди женщин вырос на 79 процентов за 24 года.