| Long-term inhalation of asbestos fibers can cause serious or fatal illnesses including malignant lung cancer, mesothelioma and asbestosis. | Асбестовые волокна вызывают серьезные и смертельные болезни, такие как злокачественный рак легких, мезотелиома и асбестоз. |
| You can get lung cancer from consistent exposure. | Долговременное воздействие дыма может привести к раку легких. |
| What if he's in an iron lung or something? | Что если он на вентиляции легких или еще хуже? |
| Some national studies conducted in the EECCA countries have demonstrated that concentrations of suspended PM at levels of 10-50 µg/m3 are associated with increased respiratory morbidity and impaired lung functioning. | Общенациональные исследования, проведенные в некоторых из стран ВЕКЦА, показали, что концентрации взвешенных ТЧ а пределах 10-50 мкг/м3 ассоциируются с повышением уровня заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких. |
| According to ISTAT figures, lung cancer incidence among Italian women is on the rise, while the increase curve for men has stopped: female lung cancer mortality rate has risen by 79% in 24 years. | Согласно данным ИСТАТ, уровень распространения рака легких среди итальянских женщин растет, хотя кривая роста для мужчин стабилизировалась: коэффициент смертности от рака легких среди женщин вырос на 79 процентов за 24 года. |
| You perforated his lung. | Ты пробил его лёгкое. |
| His lung was punctured in the fall. | При падении он пробил лёгкое. |
| (Mills) But then it won't ventilate his left lung. | Но тогда его левое лёгкое не будет вентилироваться. |
| Bullet entered the left lung, hit the anterior aspect of the spine, then ricocheted down into the ascending aorta. | Вошла в левое лёгкое, задела позвоночник, срикошетила в восходящую аорту. |
| This man has a puncture wound to his right lung. | У него пробито правое лёгкое. |
| Instead they go on about the lung resection. | Вместо этого пишут лишь об удалении легкого. |
| The reduction in life expectancy is primarily due to increased cardio-pulmonary and lung cancer mortality. | Сокращение ожидаемой продолжительности жизни главным образом обусловлено увеличением смертности от сердечно-легочных заболеваний и рака легкого. |
| That's Mr. Jarvis, who needs a lung resection, not Mr. Wallace with a splenic hemorrhage. | Это мистер Джарвис, которому нужна резекция легкого, а не мистер Уоллес, которому нужно удалить селезенку. |
| Fractured skull, punctured lung. | Травма черепа, прокол легкого. |
| The most dramatic increase over the last four decades or so has been that of lung cancer mortality. | Самое значительное увеличение смертности за последние четыре десятилетия было зарегистрировано по причине от рака легкого. |
| A lung or a kidney can sell for a $100,000 on the black market. | Легкие или почка стоят на черном рынке 100 тысяч. |
| Big amounts of smoke, that's enough to trash a lung. | Увеличения количества дыма было достаточно, чтобы засорить легкие. |
| Those spores then fly and penetrate deep inside the lung, causing fatal disease. | Тогда споры могут проникнуть глубоко в легкие, вызвав летальное заболевание. |
| I don't care if he saw her licking a petri dish of bacilli, there's no lung involvement. | Да, может, он видел, как она бациллы ест из чашки Петри, но легкие тут ни при чем. |
| Consists of the lung and heart attached. | Легкие с прикрепленным сердцем. |
| With his lung surgery, cardiac issues, risk of another crisis, it's... | Операция на легком, проблемы с сердцем, риск других осложнений - все это... |
| 'Cause it's a tree in a man's lung. | Потому что у него в легком растет дерево. |
| Her lung was punctured. | У нее же дырка в легком! |
| You have a tree growing in your lung. | В вашем легком растет дерево. |
| Totally by coincidence, there's that thing in my lung. | Просто совпадение, вот - эта штука в моем легком. |
| The admitting doctor and two researchers all died of severe lung infections three weeks after the incident. | Допущенный доктор и два исследователя - все погибли. от жесткой легочной инфекции в течение Зтрех недель после несчастного случая. |
| Yes, these children, their hearts aren't failing... they're suffocating due to a blockage in the main artery to the lung. | Да, сердце этих детей функционирует нормально... но они задыхаются из-за врожденной закупорки легочной артерии. |
| The inventive set for preventing a lung artery thrombembolia comprises a filter and a device for mounting and removing said filter. | Набор для профилактики тромбоэмболии легочной артерии включает фильтр и устройство для его установки и извлечения. |
| They have decreased pulmonary reserve, trouble breathing, a need for supplemental oxygen and chronic cough in the absence of lung infections. | Они снижают легочной резерв, затрудняют дыхание, порождают потребность в дополнительном кислороде и хронический кашель в отсутствие легочных инфекций. |
| In short-term studies of pulmonary function, lung inflammation, lung permeability, respiratory symptoms, increased medication usage, morbidity and mortality, O3 appears to have independent effects (especially in the summer). | В рамках краткосрочных исследований легочной функции, воспаления легкого, проницаемости легкого, респираторных симптомов, использования медикаментов, заболеваемости и смертности было установлено, что ОЗ, по всей видимости, обладает независимым эффектом (в особенности летом). |
| ADC noted that the Aiwo District had the highest rate of lung, respiratory, asthma and tuberculosis, trachoma and other eye disease, skin disease and a history of cancer victims. | КОА указал на то, что в округе Айво самые высокие показатели легочных и респираторных заболеваний, астмы, туберкулеза, трахомы и других глазных заболеваний, а также кожных и раковых заболеваний. |
| Awareness-raising and capacity-building activities were to be undertaken by the national ozone unit in collaboration with the Asthma Association and the Lung Foundation. | Национальным органом по озону в сотрудничестве с Ассоциацией астмологов и Фондом для лечения легочных болезней будут осуществлены мероприятия по повышению уровня осведомленности и созданию соответствующего потенциала. |
| Not so effective for lung disorders, though. | Не слишком подходит при легочных проблемах. |
| Elevated concentrations of PM10 and PM2.5 are associated with both short- and long-term cardiovascular and respiratory mortality and with respiratory morbidity and decreasing lung functioning. | Повышенные концентрации ТЧ10 и ТЧ2,5 в воздухе ассоциируются с ближайшей и отдаленной смертностью от сердечно-сосудистых и легочных заболеваний, а также с распространенностью заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких. |
| The American Lung Association (American association of lung disease) advocates for people with asthma to a HEPA filter in their room. | Американская ассоциация пульмонологов (Американская ассоциация легочных заболеваний) выступает для людей, страдающих астмой на фильтр НЕРА в свою комнату. |
| Haven't finished with the lung yet. | Я еще не закончила с легким. |
| A slow hemorrhage between the heart and a lung. | Медленное кровотечение между сердцем и легким. |
| The sailor's in hospital with a punctured lung. | Сказали, он лежит в больнице с пробитым легким. |
| Breathing with one lung, which is half as good as two. | Дышу одним легким. А это в два раза хуже чем двумя. |
| It's a lot harder to laugh with a punctured lung. | Не очень-то просто смеяться с пробитым легким. |
| I also heard the lung sounds too, Taub. | Я тоже слышал легочные шумы, Тауб. |
| Similarly, women in most rural and some urban households cook on open fires in poorly ventilated dwellings, and it has been noted that the smoke from traditional fuels contains numerous harmful elements likely to cause chronic lung disease and even cancer of the pharynx. | Кроме того, в большинстве сельских районов и в некоторых городских домашних хозяйствах женщины готовят пищу на открытом огне в плохо вентилируемых помещениях, и, как было установлено, дым от традиционного топлива содержит множество вредных элементов, способных вызвать хронические легочные заболевания и даже рак глотки. |
| Short course regimens exist for community-acquired pneumonia spontaneous bacterial peritonitis, suspected lung infections in intense care wards, so-called acute abdomen, middle ear infections, sinusitis and throat infections, and penetrating gut injuries. | Существуют краткосрочные схемы лечения внебольничной пневмонии, спонтанного бактериального перитонита, подозрения на легочные инфекции в палатах интенсивного ухода, так называемого острого живота, инфекций среднего уха, синусита и инфекций горла, и проникающих травм брюшной полости. |
| Functional agencies have conducted research on and introduced positive measures for prevention and treatment of diseases that are harmful to women, such as lung diseases in textile mills, skin diseases at road construction sites and chemical toxification. | Специализирующиеся в этой области учреждения провели ряд исследований и предложили практические меры для профилактики и лечения заболеваний, которые наносят огромный вред женщинам, таких, как легочные заболевания на текстильных фабриках, кожные заболевания на дорожно-строительных объектах, химические отравления. |
| There is a need, therefore, for more health facilities and specialized hospitals focusing on specific and major NCDs, including cancer, heart and lung diseases and mental health. | Поэтому необходимо больше медицинских учреждений и специализированных больниц, ориентированных на конкретные и основные виды НИЗ, включая рак, сердечные и легочные заболевания и психические расстройства. |
| You have a serious lung disease that could lead to asphyxiation. | У Вас серьезная легочная болезнь, которая может привести к асфиксии. |
| It was the lung transplant. | Это была легочная трансплантация. |
| "I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. | "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства. |
| The lung fluke isn't found in the U.S. | Легочная двуустка не найдена в США. |
| It is possible that the lung collapse in neo-nates (i.e. around 3 days of age) could be due to a lack of surfactant - the coating of the inside of the lung that prevents the inner surfaces of the alveoli from sticking together. | Возможно, что легочная деформация у новорожденных (т.е., приблизительно З дней от роду) связана с нехваткой сурфактанта, пленки, покрывающей внутренние поверхности легких, предохраняющей внутренние поверхности альвеол от слипания. |
| She was also an ambassador for the American Lung Association. | Она также была послом American Lung Association. |
| My Iron Lung was originally released as an EP with all eight songs only in Australia, but it is currently in print worldwide. | В формате мини-альбома Му Iron Lung первоначально был выпущен только в Австралии, но в настоящее время доступен повсеместно. |
| It was said that Đặng Lộ was appointed by Retired Emperor Minh Tông to the position of national inspector (liêm phóng sứ) but he was noted for his invention called lung linh nghi which was a type of armillary sphere for astronomic measurement. | Там было сказано, что Данг Ло был назначен императором Минь Тонгом на пост государственного инспектора (вьетн. liêm phóng sứ), и отмечен за изобретение устройства под названием (вьетн. lung linh nghi), разновидности армиллярной сферы. |
| Radiohead frontman Thom Yorke wrote the song about a narcissistic friend of his, which on closer inspection is showcased by the imagery in the lyrics - a parallel to earlier My Iron Lung EP track "Lewis". | Фронтмен Radio Thom Yorke написал песню о cвоем нарциссическом друге, который при более близком рассмотрении отражен в образах текста проводится параллель с ранним треком My Iron Lung EP «Lewis». |
| The EP also contains outtakes from then-ongoing recording sessions for The Bends, compiling songs that were issued as B-sides on two separate "My Iron Lung" CD singles in the UK and other markets. | На ЕР также содержится материал, записанный во время продолжающейся к моменту его выпуска работы над The Bends, который первоначально был выпущен как би-сайды на двух раздельных дисках сингла «My Iron Lung» в Великобритании и других странах. |
| They're getting help from a man called Tang Lung. | Им помогает человек, которого зовут Тэнг Люнг. |
| This is Tang Lung. | Это - Тэнг Люнг. |
| Good morning, Brother Lung! | Доброе утро, Брат Люнг! |
| Tang Lung is our enemy. | Тэнг Люнг - наш враг. |
| Tang Lung, come if you dare! | Ах Люнг, не дай ему уйти. |
| Outraged, Tai Lung laid waste to the Valley. | В гневе Тай Ланг разрушил долину. |
| Come on, Tai Lung is on his way right now. | Тай Ланг уже идет сюда, прямо сейчас. |
| Who dare not addressing you as Mrs. Lung? | Кто мог осмелится не назвать тебя Г-жой Ланг? |
| Lung, Tung, how are you? | Ланг, Танг, как вы? |
| You will never see that Scroll, Tai Lung! | Ты никогда не увидишь этот Свиток, Тай Ланг. |
| You must protect the villagers from Tai Lung's rage. | Вы обязаны защитить жителей от гнева Тай Ланга. |
| It is not your destiny to defeat Tai Lung. | Это не вам судьбой предначертано победить Тай Ланга. |
| But a peach cannot defeat Tai Lung. | Но персик не может победить Тай Ланга! |
| I defeated Tai Lung. | Я победил Тай Ланга. |
| 97446924 should belongs to Lung's party. | Номер получателя наверняка принадлежит кому-то из группы Ланга. |
| Brother Lung, I've arranged Wah's bailout. | Брат Лун, я все уладила с Ва. |
| Lung, how generous of you. | Лун, спасибо за твою щедрость! |
| Lung knows how we operate. | Лун в курсе, как мы работаем. |
| Brother Lung paid for them. | Брат Лун заплатил за них. |
| Ti Lung also worked with Andy Lau in Three Kingdoms: Resurrection of the Dragon as the legendary Guan Yu. | Также Ти Лун снимался с Энди Лау в фильме «Троецарствие: Возрождение дракона», сыграв роль военачальника Гуань Юя. |