| If we lied to more patients, maybe they wouldn't be dead of lung cancer. | Если мы будем врать пациентам, то, возможно, они не будут умирать от рака легких. |
| What if he's in an iron lung or something? | Что если он на вентиляции легких или еще хуже? |
| in the lung they line air sacs for gas exchange; | В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена. |
| According to ISTAT figures, lung cancer incidence among Italian women is on the rise, while the increase curve for men has stopped: female lung cancer mortality rate has risen by 79% in 24 years. | Согласно данным ИСТАТ, уровень распространения рака легких среди итальянских женщин растет, хотя кривая роста для мужчин стабилизировалась: коэффициент смертности от рака легких среди женщин вырос на 79 процентов за 24 года. |
| (e) We now know that dementia shares some of the same modifiable risk factors as cardiovascular disease, cancer, lung disease and diabetes. | ё) Сегодня мы знаем, что деменция имеет такие же поддающиеся изменению факторы риска, как и сердечно-сосудистые заболевания, рак, болезни легких и диабет. |
| Only the left lung, though, so there is that bit of a silver lining. | Но затронуто только левое лёгкое, так что есть хоть что-то хорошее. |
| You think his lung is faking it? | Думаете, лёгкое тоже притворяется? |
| You perforated his lung. | Ты продырявил ему лёгкое. |
| His lung is collapsed. | У него повреждено лёгкое. |
| A little louder, lamb chop. I think you may have a collapsed lung. | Похоже, у тебя свернулось лёгкое. Прощай, красноречие. |
| The lung donor didn't have cancer. | У донора легкого не было рака. |
| His left lung is partially collapsed. | У него частичный коллапс левого легкого. |
| I'll just stitch up this lung, then we'll do a water test... | Я просто зашью до легкого, потом попробуем водой... |
| Then the lucky woman has two tumors... the benign one that we just took out of her lung and another one... where? | Тогда у счастливой женщины две опухоли... доброкачественное образование, которое мы достали из вашего легкого и еще одна... Где? |
| They may have found a donor lung. | они возможно найдут донора легкого. |
| Owing to their numerous quantity and ability to penetrate deep within the lung, UFPs are a major concern for respiratory exposure and health. | Из-за их огромного количества и возможности проникать глубоко в легкие, УДЧ оказывают большое воздействие на здоровье дыхательной системы. |
| Looks like a haddock with lung trouble. | Похож на треску, у которой больные легкие. |
| It punctures his lung. | Она прошла через легкие. |
| A concentrated blue stain settled in both his lung and stomach tissue. | Его легкие и стенки желудка окрашены синим. |
| Consists of the lung and heart attached, part of the oesophagus and may also | Легкие с прикрепленным сердцем и частью пищевода; продукт может также Приводимая фотография является |
| So we were able to find one puncture in her remaining lung. | Итак, нам удалось найти прокол в её оставшемся легком. |
| The tests showed a malignancy on your left lung. | Анализы указывают на злокачественное образование в левом легком. |
| Probably the same if not more on the left lung. | На левом легком наверняка столько же, если не больше. |
| He has a possible blood clot in his lung. | Возможно, у него тромб в легком. |
| The bullet nicked the right lung. | Пуля застряла в правом легком. |
| There's a rupture in his airway somewhere between the trachea and the lung parenchyma. | В дыхательных путях дырка, где-то между трахеей и легочной паренхимой. |
| A toxin, or something he ate - check the house and run a lung ventilation scan. | Токсин. Может, он что-то съел... Проверьте дом и проведите исследование легочной вентиляции. |
| Other participants who arrived here by the noon found him dead... He was likely to cook his breakfast, prepared the gas stove... Argentine expedition doctor stated lung aorta breaking which had happened between 6 and 7 o'clock that morning. | Подошедшие к полудню другие участники экспедиции обнаружили его мертвым... По-видимому, он собирался приготовить завтрак, достал газовую горелку... По заключению врача аргентинской экспедиции смерть наступила между 6ю и 7ю часами утра; причиной явился разрыв легочной аорты. |
| Josh Lyman is now in his sixth hour of surgery to repair a collapsed lung and a ruptured pulmonary artery. | Джош Лайман, сейчас на операции, которая длится уже 6 часов по устранению разрыва легкого и легочной артерии. |
| In short-term studies of pulmonary function, lung inflammation, lung permeability, respiratory symptoms, increased medication usage, morbidity and mortality, O3 appears to have independent effects (especially in the summer). | В рамках краткосрочных исследований легочной функции, воспаления легкого, проницаемости легкого, респираторных симптомов, использования медикаментов, заболеваемости и смертности было установлено, что ОЗ, по всей видимости, обладает независимым эффектом (в особенности летом). |
| In addition, several "special" vaccines (that is, licensed but not routine for otherwise healthy children and young adults) should be given to decrease the risk that an A-T patient will develop lung infections. | Кроме того, несколько «специальных» вакцин (то есть, лицензированных не для обычных здоровых детей и молодых взрослых) следует использовать, чтобы уменьшить риск развития у пациента с АТ легочных инфекционных заболеваний. |
| As already noted elsewhere in this report, harmful work in Timor-Leste can also include household work, such as lung disease resulting from smoke or burns from cooking fires. | Как уже отмечалось в других разделах настоящего доклада, к вредной работе в Тиморе-Лешти может быть также отнесен труд в домашнем хозяйстве, который, например, может стать причиной легочных заболеваний, вызванных дымом, или ожогов от печей для приготовления пищи. |
| Passive measures include removing (eliminating) or softening the direct impact or after-effects of a biological attack, while technical measures include protecting military personnel from coming into contact with biological/chemical agents, with special emphasis on protection against lung or skin infections. | Пассивные меры включают устранение (ликвидацию) либо смягчение прямого воздействия или последствий биологического удара; технические меры включают защиту военнослужащих от вступления в контакт с биологическими/химическими агентами с особым упором на защиту от легочных или кожных инфекций. |
| Just until I realized our patient has no sign of parenchymal lung abnormalities, which makes sarcoidosis a long shot. | Просто пока я не понял что у нашего пациента нет паренхиматозных легочных аномалий, которые делали саркоидоз маловероятным диагнозом. |
| Not so effective for lung disorders, though. | Не слишком подходит при легочных проблемах. |
| Haven't finished with the lung yet. | Я еще не закончила с легким. |
| A slow hemorrhage between the heart and a lung. | Медленное кровотечение между сердцем и легким. |
| "We can live with one lung, one eye, one ear or one kidney." | Можно жить с одним легким, одним глазом, ухом или почкой . |
| Not combined with blast lung. | Не в сочетании с пробитым легким. |
| This project consists of a green swath 15 kilometres wide, stretching from Dakar to Djibouti, that, if it is realized, will constitute a veritable supplemental green lung, to the benefit of the entire planet. | Суть этого проекта заключается в создании зеленой полосы шириной 15 км и протяженностью от Дакара до Джибути, которая, если будет создана, станет настоящим дополнительным зеленым легким планеты, служащим на благо всего мира. |
| In these studies, the range of outcomes attributable to tobacco has included cancers, and heart and lung disease, categories previously described only in developed countries. | В этих исследованиях приведен целый ряд болезней, вызванных курением табака, и в их число входят различные виды рака, сердечные и легочные заболевания, категории которых раньше отмечались только в развитых странах. |
| Similarly, women in most rural and some urban households cook on open fires in poorly ventilated dwellings, and it has been noted that the smoke from traditional fuels contains numerous harmful elements likely to cause chronic lung disease and even cancer of the pharynx. | Кроме того, в большинстве сельских районов и в некоторых городских домашних хозяйствах женщины готовят пищу на открытом огне в плохо вентилируемых помещениях, и, как было установлено, дым от традиционного топлива содержит множество вредных элементов, способных вызвать хронические легочные заболевания и даже рак глотки. |
| The lives of far too many people in low- and middle-income countries are being blighted and cut short by four types of non-communicable diseases: heart disease and stroke, cancers, diabetes and chronic lung diseases. | В странах с низким и средним уровнем дохода слишком много человеческих жизней калечится и обрывается раньше срока по вине четырех видов неинфекционных заболеваний, включая сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет и хронические легочные заболевания. |
| Studies in China and India show that the range of outcomes attributable to tobacco has included cancers, and heart and lung disease, categories previously described only in developed countries. | Исследования в Китае и Индии показывают, что в результате курения, в частности, возникают такие заболевания, как рак и сердечные и легочные заболевания, которые до этого были характерны только для развитых стран. |
| OK, enlargement of the mediastinum and reticulonodular lung patterns all indicating pulmonary TB. | Увеличены средостение, ретиколондулярные легочные рисунки говорят о туберкулезе легких. |
| It was the lung transplant. | Это была легочная трансплантация. |
| "I have not spoken to him since he was at our embassy, but the ambassador informed me that he had a minor lung problem, nothing serious" said the Ecuadorian President. | "Я не говорил с ним с тех пор, как он прибыл в наше посольство, но посол мне сообщила, что у него была небольшая легочная проблема, ничего серьезного", - сказал эквадорский глава государства. |
| Until 2010 FCKS was believed to be caused by a spasm in the intercostal muscles, but new data has led to the conclusion that flattening is caused by failure of the lungs to inflate normally or, when it occurs in older kittens, by lung collapse. | До 2010 года причиной возникновения плоскогрудия принято было считать спазм межреберных мышц, однако, новые данные позволили сделать заключение о том, что причиной является нарушение нормальной работы легких или, если речь идет о более взрослых котятах, легочная деформация. |
| The lung fluke isn't found in the U.S. | Легочная двуустка не найдена в США. |
| It is possible that the lung collapse in neo-nates (i.e. around 3 days of age) could be due to a lack of surfactant - the coating of the inside of the lung that prevents the inner surfaces of the alveoli from sticking together. | Возможно, что легочная деформация у новорожденных (т.е., приблизительно З дней от роду) связана с нехваткой сурфактанта, пленки, покрывающей внутренние поверхности легких, предохраняющей внутренние поверхности альвеол от слипания. |
| My Iron Lung was originally released as an EP with all eight songs only in Australia, but it is currently in print worldwide. | В формате мини-альбома Му Iron Lung первоначально был выпущен только в Австралии, но в настоящее время доступен повсеместно. |
| In 1999, Lennon's EP Half Horse, Half Musician was released featuring new tracks such as "Heart & Lung" and "Happiness" as well as remixes of songs from Into The Sun. | В 1999 году был выпущен мини-альбом Шона Half Horse, Half Musician, на котором было представлено несколько новых треков, таких, как «Heart & Lung» and «Happiness», равно как и ремиксы песен с Into The Sun. |
| It was said that Đặng Lộ was appointed by Retired Emperor Minh Tông to the position of national inspector (liêm phóng sứ) but he was noted for his invention called lung linh nghi which was a type of armillary sphere for astronomic measurement. | Там было сказано, что Данг Ло был назначен императором Минь Тонгом на пост государственного инспектора (вьетн. liêm phóng sứ), и отмечен за изобретение устройства под названием (вьетн. lung linh nghi), разновидности армиллярной сферы. |
| The EP also contains outtakes from then-ongoing recording sessions for The Bends, compiling songs that were issued as B-sides on two separate "My Iron Lung" CD singles in the UK and other markets. | На ЕР также содержится материал, записанный во время продолжающейся к моменту его выпуска работы над The Bends, который первоначально был выпущен как би-сайды на двух раздельных дисках сингла «My Iron Lung» в Великобритании и других странах. |
| For 12 years, he also worked as a member of the Scientific Committee of the International Union Against Tuberculosis and Lung Diseases. | В течение 12 лет работал членом научной комиссии в Международном союзе против туберкулёза и заболеваний лёгких (International Union Against Tuberculosis and Lung Disease). |
| Lung, you're at the end of your road. | Люнг, ты в конце своего пути. |
| This is Tang Lung. Introduce yourselves | Это - Тэнг Люнг. Представьтесь. |
| This is Tang Lung. | Это - Тэнг Люнг. |
| Good morning, Brother Lung! | Доброе утро, Брат Люнг! |
| Tang Lung is our enemy. | Тэнг Люнг - наш враг. |
| Outraged, Tai Lung laid waste to the Valley. | В гневе Тай Ланг разрушил долину. |
| Come on, Tai Lung is on his way right now. | Тай Ланг уже идет сюда, прямо сейчас. |
| Who dare not addressing you as Mrs. Lung? | Кто мог осмелится не назвать тебя Г-жой Ланг? |
| Tai Lung does not leave that prison. | Тай Ланг не покинет эту тюрьму! |
| Lung, Tung, how are you? | Ланг, Танг, как вы? |
| It is not your destiny to defeat Tai Lung. | Это не вам судьбой предначертано победить Тай Ланга. |
| But a peach cannot defeat Tai Lung. | Но персик не может победить Тай Ланга! |
| You dare to lecture Lung? | Твоя гордыня настолько сильна, что ты смеешь учить Ланга? |
| I defeated Tai Lung. | Я победил Тай Ланга. |
| 97446924 should belongs to Lung's party. | Номер получателя наверняка принадлежит кому-то из группы Ланга. |
| Brother Lung, I've arranged Wah's bailout. | Брат Лун, я все уладила с Ва. |
| Lung, how generous of you. | Лун, спасибо за твою щедрость! |
| Lung knows how we operate. | Лун в курсе, как мы работаем. |
| Brother Lung paid for them. | Брат Лун заплатил за них. |
| Ti Lung also worked with Andy Lau in Three Kingdoms: Resurrection of the Dragon as the legendary Guan Yu. | Также Ти Лун снимался с Энди Лау в фильме «Троецарствие: Возрождение дракона», сыграв роль военачальника Гуань Юя. |