Its projects fall into three principal areas of activity: social mobilization and advocacy for lung health; public health programmes and initiatives; and education, research and training. |
Его проекты можно разделить на три основных направления деятельности: мобилизация усилий общественности и пропаганда здоровья легких; программы и инициативы в сфере общественного здравоохранения, а также деятельность в сфере образования, научных исследований и подготовки кадров. |
you'd think after 12,000 feet, he'd have at least a punctured lung. |
вам кажется, что после 12000 футов, он должен бы иметь как минимум проколов легких. |
A morally ambiguous confidence man who smokes, Has lung cancer and is tormented by the spirits of the undead. |
ќ морально ущербном уверенном человеке, который курит, имеет рак легких и которого терзают духи мертвецов. |
in the lung they line air sacs for gas exchange; |
В легких они образуют альвеолярные мешочки для газообмена. |
A hundred subjects known to have lung cancer, a hundred who don't. |
Сотня подопытных, которые знали, что у них рак легких, сотня, которые не знали. |
Although lung cancer and smoking were listed as major causes of mortality, the report made no mention of efforts to raise women's awareness of those serious health hazards. |
Хотя рак легких и курение перечислены в качестве основных причин смертности, в докладе не содержится упоминания об усилиях по повышению осведомленности женщин об этой очень серьезной опасности для их здоровья. |
Elevated concentrations of PM10 and PM2.5 are associated with both short- and long-term cardiovascular and respiratory mortality and with respiratory morbidity and decreasing lung functioning. |
Повышенные концентрации ТЧ10 и ТЧ2,5 в воздухе ассоциируются с ближайшей и отдаленной смертностью от сердечно-сосудистых и легочных заболеваний, а также с распространенностью заболеваний респираторного тракта и ухудшением функции легких. |
It cooperates closely with agencies working in the field of tobacco and tuberculosis control, as well as asthma and child lung health. |
Он тесно сотрудничает с учреждениями, работающими в области борьбы с употреблением табака и борьбы с туберкулезом, а также лечения астмы и обеспечения здоровья легких у детей. |
Air pollution has both short- and long-term damaging effects on health, can worsen the condition of those with lung or heart disease and may reduce average life expectancy. |
Загрязнение воздуха вызывает как кратко-, так и долгосрочные вредные последствия для здоровья, может ухудшить состояние тех, кто страдает болезнями легких или сердца, и снизить среднюю ожидаемую продолжительность жизни. |
What if her lung problems are not coming from her lungs? |
Что если ее проблема с легкими происходит не от легких? |
Tobacco use is one of the main risk factors for a number of chronic diseases, including cancer, lung diseases, and cardiovascular diseases. |
Потребление табака является одним из основных факторов риска развития целого ряда хронических болезней, включая рак, болезни легких и сердечно-сосудистые заболевания. |
In 1916, Benedict managed to hammer out an agreement between both sides by which 29,000 prisoners with lung disease from the gas attacks could be sent into Switzerland. |
В 1916 году Папе удалось выработать соглашение между воюющими сторонами, по которому 29000 заключённых с болезнями легких от газовых атак были отправлены в Швейцарию. |
Gefitinib (Iressa, also known as ZD1839), targets the epidermal growth factor receptor (EGFR) tyrosine kinase and is approved in the U.S. for non small cell lung cancer. |
Гефитиниб (Иресса, также известный как ZD1839), нацелен на рецептор эпидермального фактора роста (EGFR) тирозинкиназы и одобрен в США для немелкоклеточного рака легких. |
The Anime salve concert tour went on up to the late summer of 1998, when De André was forced to stop it after the first symptoms of a serious illness, which was later diagnosed as lung cancer. |
Летом 1998-го года концертное турне Anime salve было прервано из-за обнаруженных у Де Андре симптомов серьёзного заболевания, которое позднее было диагностировано как рак легких. |
Okay, now take your finger, widen the hole, take the pen, push it down slowly towards her lung. |
Хорошо, сейчас же убери свой палец, расширь отверстие, возьми ручку, протолкни ее вниз в направлении легких. |
For example, in the case of lung cancer, DNA damage is caused by agents in exogenous genotoxic tobacco smoke (e.g. acrolein, formaldehyde, acrylonitrile, 1,3-butadiene, acetaldehyde, ethylene oxide and isoprene). |
Например, в случае рака легких, повреждение ДНК, вызывается агентами экзогенного генотоксичного табачного дыма (например, акролеином, формальдегидом, акрилонитрилом, 1,3-бутадиен ацетальдегидом, окисью этилена и изопреном). |
In addition to pathological alterations of the lung, such as by metalation of the alveoli, damages are observed in the brain, liver, kidneys, adrenal glands, and spleen. |
Кроме патологических изменений в легких, например, металлизации альвеол, наблюдаются повреждения мозга, печени, почек, надпочечников и селезенки. |
While we're out, do a thorascopic lung biopsy and a c-ANCA, because it's sarcoidosis. |
Пока мы еще здесь, сделаем тораскопическую биопсию легких и аутоантитела, потому что это рак |
Could you detect lung cancer, say, with all this stuff? |
Вы могли бы обнаружить рак легких, при помощи всего этого? |
She stated that despite progress made in reducing death rates from cardiovascular disease and lung cancer, much remained to be done to improve the overall health situation of her people. |
Она заявила, что, несмотря на достигнутый прогресс в снижении уровня смертности от сердечно-сосудистых заболеваний и рака легких, еще многое предстоит сделать для повышения уровня здравоохранения ее народа в целом. |
Time trends of several health indicators deserve closer scrutiny (e.g. drop in life expectancy at age 65, high mortality due to lung cancer, injuries). |
Тщательного изучения заслуживают временн>е тенденции ряда показателей состояния здоровья (например, уменьшение предполагаемой продолжительности жизни в возрасте 65 лет, высокая смертность от рака легких, телесных повреждений). |
A range of environmental risks have also been identified, including lung damage caused by pollution from cooking stoves, as well as a range of unregulated but toxic substances in the household. |
Был также определен целый ряд экологических рисков, включая поражение легких, вызываемое загрязнением воздуха домашними печами, кроме того, в домашнем хозяйстве были выявлены неконтролируемые, но токсичные вещества. |
Other diseases on the increase include lung cancer, cancer of the digestive system and skin cancer. |
К другим заболеваниям, число которых увеличилось, относятся рак легких, рак органов пищеварения и рак кожи. |
This generates an enormous number of very small particles of uranium oxide that are carried by the wind over long distances, enter the respiratory system and cause lung cancer. |
При этом образуется огромное количество микроскопических частиц окиси урана, которые переносятся ветром на большие расстояния, попадают в дыхательные пути и вызывают рак легких. |
The excess lifetime risk of lung cancer which can be attributed to LRTAP is low compared to the risk due to the exposure to PAHs from local sources. |
Избыточный риск возникновения рака легких за время жизни, связанный с ТЗВБР, меньше по сравнению с риском воздействия ПАУ из местных источников. |