| Your loving friend, Maurice. | Твой любящий друг, Морис. |
| Very loving, but he makes a mess everywhere he goes. | Очень любящий, но всегда свинячащий. |
| 16-year-old Sam Forman... a loving brother, a devoted son, a straight-A student, and not to mention C.E.O. of a multimillion-dollar company. | Шестнадцатилетний Сем Форман любящий брат, преданный сын отличник и, что немаловажно, гендиректор мультимилионной компании. |
| A tragic drug store visit to help his ailing wife claimed the life of a loving husband last night near Hancock Park. | Вчера около Хэнкок Парка был убит любящий муж, в ночи отправившийся жене за лекарствами. |
| He goes on a little bender, then comes home, but mostly, he's a good husband and a loving father. | Погуляет, покутит немного, и возвращается но по большей части, он хороший муж и любящий отец. |
| Tony is often portrayed as a loving father-he attends his children's sporting events on a regular basis and does all he can to ensure they have luxuries and opportunities. | Тони всегда показывается как любящий отец - он наблюдает за спортивными достижениями своих детей, желает им счастья и не хочет впутывать в свою криминальную жизнь. |
| At last the loving father could abide no longer straight he took his riffle and set forth to find them, find his nine fair children. | Любящий отец не мог больше ждать своих дорогих сыновей и подхватил он котомку и отправился в путь, на розыски своих девятерых любимых сыновей. |
| I have a loving partner, two wonderful kids, a home, a small business. a home, a small business. | У меня любящий партнёр, двое замечательных детей, дом, небольшой бизнес. |
| Because the joke in this is that this person is not a tyrant: this person is so loving and so sweet that he lets me dress him up and post pictures of him to my blog. | А шутка заключалась в том, что этот человек совсем не тиран: он такой любящий и милый, что позволил мне переодеть его и опубликовать его фото в моём блоге. |
| Your Honor, not only is Jack Porter a loving father, he's also a decorated law-enforcement officer with lifelong ties to this very county. | Ваша честь, Джек Портер не только любящий отец, он также отличный офицер, известный в этом городе. |
| Please forgive what I say You are loving and gentle and good But Papa, dear Papa In your eyes I am still like that child who was lost in a wood | Прости мне слова мои - ты любящий, нежный и добрый, но папа, милый папа, для тебя я по-прежнему дитя, заплутавшее в лесу. |
| Loving husband, devoted father. | Любящий муж, заботливый отец. |
| (Immanuel.) (Your loving father.) | Иммануил. Любящий отец. |