Whatever they say, you are still the kindest, the most decent, and loving man. |
Что бы там ни говорили, ты по-прежнему самый добрый, самый порядочный и самый любящий мужчина на свете. |
He's smart, he's funny, and he's kind, and he is loving. |
Он смешной, умный, добрый и любящий. |
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser. |
Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать. |
If I felt that, it would mean that loving Timothy has taught me nothing! |
Если я это почувствую, это будет означать, что любящий Тимоти не научил меня ничему! |
Ours will be a perfect child, always loving, never ill, never changing. |
Наше создание будет идеальным ребенком замороженным во времени Всегда любящий, никогда не болеющий, никогда не меняющийся |
If I'd never left 2016, my child would have had a loving father, and Palmer Tech might not have gone on to build a robot army that Savage uses to conquer the world. |
Если бы я не уехал из 2016, у моего ребёнка был бы любящий отец, и Палмер Тех не стал бы строить армию роботов, которую Сэвидж использует, чтобы завоевать мир. |
You are the most adorable, loving, sweetest man in the whole world, and I love you. |
Ты самый добрый, самый любящий, самый нежный человек на всем белом свете и я люблю тебя. |
If a loving father smothers the life of his own child to protect him from something even worse, what world is this you're building? |
Если любящий отец удушает своего собственного ребёнка, чтобы защитить его от чего-то похуже, что это за мир, который ты строишь? |
And sweet, loving, kind Barry Allen that everybody likes, the Barry Allen who's just like pudding, can fix this. |
Милый, любящий Барри Аллен, которого все любят, Барри Аллен как печенюха, и всё может исправить. |
He's smart, he's funny, and he's kind, and he is loving. |
Он умный, он веселый, и он добрый, и любящий. |
Is that my obituary in which I'm survived by my loving husband, Eddie, of 50 years; children, Susan and Matthew; and grandchild, Stephanie? |
Мой ли это некролог, в котором говорится, что меня пережил любящий муж, 50 лет в браке, а также дети Сьюзан и Мэтью и внучка Стефани? |
You'll see how tender, loving, and worthy of you I am! |
Вы увидите, какой я нежный, любящий. |
You're my best friend, you're trustworthy, you're loving, you're smart, you'll never leave me. |
Ты - мой лучший друг, ты надежный, любящий, умный, ты никогда меня не бросишь. |
The truth is that you're a quiet, sensitive type... but, if I'm prepared to take a chance... I might just get to know the inner you: witty, adventurous, passionate, loving, loyal - |
Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный... |
Frank Gallagher. Loving husband, devoted father. |
Фрэнк Галлагер. любящий муж, преданный отец. |
Your loving son, Pierre. |
Твой любящий сын, Пьер. |
Your loving friend, Mary. |
Твой любящий друг, Мэри. |
He's a good and loving father. |
Он хороший и любящий отец. |
Nizami shows that the experience of a loving person and an ascetic is similar, except that the ascetic acts deliberately, while the lover suffers from the power of love. |
Низами показывает, что опыт любящего человека и аскета схожи, за исключением того, что аскет действует преднамеренно, тогда как любящий страдает от силы любви. |
loving father, Felix. |
Поздравляю, твой любящий отец Феликс. |
This is a loving home. |
Это - любящий тебя дом. |
Your loving husband, Robert. |
Твой любящий муж Роберт . |
This is not a loving home. |
Это не любящий дом. |
Why did you forsake your loving home? |
Почему ты бросила любящий дом? |
Your loving son, Louie. |
Ваш любящий сын Луи. |