Английский - русский
Перевод слова Loving
Вариант перевода Любящий

Примеры в контексте "Loving - Любящий"

Примеры: Loving - Любящий
Whatever they say, you are still the kindest, the most decent, and loving man. Что бы там ни говорили, ты по-прежнему самый добрый, самый порядочный и самый любящий мужчина на свете.
He's smart, he's funny, and he's kind, and he is loving. Он смешной, умный, добрый и любящий.
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser. Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать.
If I felt that, it would mean that loving Timothy has taught me nothing! Если я это почувствую, это будет означать, что любящий Тимоти не научил меня ничему!
Ours will be a perfect child, always loving, never ill, never changing. Наше создание будет идеальным ребенком замороженным во времени Всегда любящий, никогда не болеющий, никогда не меняющийся
If I'd never left 2016, my child would have had a loving father, and Palmer Tech might not have gone on to build a robot army that Savage uses to conquer the world. Если бы я не уехал из 2016, у моего ребёнка был бы любящий отец, и Палмер Тех не стал бы строить армию роботов, которую Сэвидж использует, чтобы завоевать мир.
You are the most adorable, loving, sweetest man in the whole world, and I love you. Ты самый добрый, самый любящий, самый нежный человек на всем белом свете и я люблю тебя.
If a loving father smothers the life of his own child to protect him from something even worse, what world is this you're building? Если любящий отец удушает своего собственного ребёнка, чтобы защитить его от чего-то похуже, что это за мир, который ты строишь?
And sweet, loving, kind Barry Allen that everybody likes, the Barry Allen who's just like pudding, can fix this. Милый, любящий Барри Аллен, которого все любят, Барри Аллен как печенюха, и всё может исправить.
He's smart, he's funny, and he's kind, and he is loving. Он умный, он веселый, и он добрый, и любящий.
Is that my obituary in which I'm survived by my loving husband, Eddie, of 50 years; children, Susan and Matthew; and grandchild, Stephanie? Мой ли это некролог, в котором говорится, что меня пережил любящий муж, 50 лет в браке, а также дети Сьюзан и Мэтью и внучка Стефани?
You'll see how tender, loving, and worthy of you I am! Вы увидите, какой я нежный, любящий.
You're my best friend, you're trustworthy, you're loving, you're smart, you'll never leave me. Ты - мой лучший друг, ты надежный, любящий, умный, ты никогда меня не бросишь.
The truth is that you're a quiet, sensitive type... but, if I'm prepared to take a chance... I might just get to know the inner you: witty, adventurous, passionate, loving, loyal - Правда в том, что ты тихий, чувствительный... но если я готова рискнуть... я узнаю, что внутри ты на самом деле: остроумный, активный, страстный, любящий, преданный...
Frank Gallagher. Loving husband, devoted father. Фрэнк Галлагер. любящий муж, преданный отец.
Your loving son, Pierre. Твой любящий сын, Пьер.
Your loving friend, Mary. Твой любящий друг, Мэри.
He's a good and loving father. Он хороший и любящий отец.
Nizami shows that the experience of a loving person and an ascetic is similar, except that the ascetic acts deliberately, while the lover suffers from the power of love. Низами показывает, что опыт любящего человека и аскета схожи, за исключением того, что аскет действует преднамеренно, тогда как любящий страдает от силы любви.
loving father, Felix. Поздравляю, твой любящий отец Феликс.
This is a loving home. Это - любящий тебя дом.
Your loving husband, Robert. Твой любящий муж Роберт .
This is not a loving home. Это не любящий дом.
Why did you forsake your loving home? Почему ты бросила любящий дом?
Your loving son, Louie. Ваш любящий сын Луи.