| Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. | Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей. |
| Your loyal, loving boyfriend, Ross! | Твой преданный и любящий друг Росс! |
| Mr. Sontag did What any loving and protective father would do. | Мистер Сонтаг сделал то, что сделал бы любой заботливый и любящий отец. |
| "Your loving son, Ivan." | "Твой послушный, любящий сын, Иван." |
| That's why Pleo's soft and gentle and loving. | Вот почему Плео мягкий, нежный и любящий. |
| I'll tell you what's suspect is a loving fiancé lying about where he was and refusing to take part in an appeal. | Я тебе говорю, что подозреваемый любящий жених, который врет о том, где он был и отказывающийся принимать участие в обращении. |
| Why would an ordinarily loving husband suddenly do this? | Почему бы обычный любящий муж совершил бы такое? |
| Because you're so loving they can't help, but do it. | Потому что ты такой любящий, что они ничего не могут с собой поделать. |
| Leonard pointed out to me that I'm not always a loving and supportive boyfriend, so here's some quality luggage. | Леонард указал мне на то, что я не всегда любящий и поддерживающий тебя, так вот тебе качественный чемодан. |
| Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you'd never see again. | Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями, или любящий родитель, которого вы и не надеялись больше увидеть. |
| He took my face in his hands... and told me what a loving, wonderful man you are. | Он взял мое лицо в свои руки... и сказал, какой ты любящий и замечательный человек. |
| Right, well, he's funny, kind, loyal, loving. | Ясно, ну, он забавный, добрый, верный и любящий. |
| Olivia, I want you to know, this is the sweetest, kindest, most loving man on Earth. | Оливия, ты должна знать, что это самый приятный, добрый и любящий человек на Земле. |
| "Your loving husband, Harry." | "Твой любящий муж, Гарри." |
| He pretended to be a loving man, but he was a... | Он делал вид, что он любящий муж, но он лишь... |
| Having Flora Corsica does not protect only with legislation but is anyone loving nature and his neighbor that belongs to comply with or enforce a wonderful natural heritage! | Имея флоры Корсике не защищает только законодательство, но любой любящий природу и его сосед, который принадлежит выполнить или обеспечить прекрасное природное наследие! |
| He is portrayed as a loving husband and father, as well as a father figure to his employees, especially Danny. | Эд показан, как любящий муж и отец, так же как человек, по-отцовски опекающий сотрудников, особенно Дэнни. |
| In my life Please forgive what I say You are loving and gentle and good | Ты прости за слова, что сказала, ты - любящий, нежный, родной. |
| Your girlfriend was given an amazing opportunity, which gives you an opportunity to show her that you're a loving and supportive boyfriend. | Твоя девушке дали прекрасную возможность, которая дает тебе возможность, показать ей, какой ты любящий и поддерживающий бойфренд. |
| Then you need to get Clarice and this baby into a warm, loving, nurturing, and, yes, normal home. | Значит, нужно обеспечить Кларисе и малышу настоящий, любящий, и да, нормальный дом. |
| And, on top of that, you allowed Amy's parents... her friends, all the people in your hometown... believe you were a loving husband, desperate to find his missing wife. | А главное, вы позволили родителям Эми... её друзьям и жителям своего города... поверить, что вы - любящий супруг, жаждущий найти пропавшую жену. |
| Can't a loving son just want to visit his mother on occasion? | Разве любящий сын не может просто зайти к матери при случае? |
| a loving and understanding husband... a fascinating job and thoughtful colleagues... her girlfriends... | любящий и понимающий муж... чудесная работа и внимательные коллеги... ее подруги... |
| Glenn, I am so lucky to have such a wonderful, loving brother like you. | Гленн, как здорово, что у меня есть такой прекрасный любящий брат. |
| A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot. | Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора. |