Английский - русский
Перевод слова Loving
Вариант перевода Любящий

Примеры в контексте "Loving - Любящий"

Примеры: Loving - Любящий
Well, that may have been true... many years ago, but now she's a kind and loving person, who helps a lot of people. Ну, может, это было правдой... много лет назад, но сейчас она добрый и любящий человек, который помогает множеству людей.
Your loyal, loving boyfriend, Ross! Твой преданный и любящий друг Росс!
Mr. Sontag did What any loving and protective father would do. Мистер Сонтаг сделал то, что сделал бы любой заботливый и любящий отец.
"Your loving son, Ivan." "Твой послушный, любящий сын, Иван."
That's why Pleo's soft and gentle and loving. Вот почему Плео мягкий, нежный и любящий.
I'll tell you what's suspect is a loving fiancé lying about where he was and refusing to take part in an appeal. Я тебе говорю, что подозреваемый любящий жених, который врет о том, где он был и отказывающийся принимать участие в обращении.
Why would an ordinarily loving husband suddenly do this? Почему бы обычный любящий муж совершил бы такое?
Because you're so loving they can't help, but do it. Потому что ты такой любящий, что они ничего не могут с собой поделать.
Leonard pointed out to me that I'm not always a loving and supportive boyfriend, so here's some quality luggage. Леонард указал мне на то, что я не всегда любящий и поддерживающий тебя, так вот тебе качественный чемодан.
Or you can pretend that she's a butler with a tray of blueberry pancakes, or a loving parent that you thought you'd never see again. Или можете притвориться что это дворецкий, с черничными оладьями, или любящий родитель, которого вы и не надеялись больше увидеть.
He took my face in his hands... and told me what a loving, wonderful man you are. Он взял мое лицо в свои руки... и сказал, какой ты любящий и замечательный человек.
Right, well, he's funny, kind, loyal, loving. Ясно, ну, он забавный, добрый, верный и любящий.
Olivia, I want you to know, this is the sweetest, kindest, most loving man on Earth. Оливия, ты должна знать, что это самый приятный, добрый и любящий человек на Земле.
"Your loving husband, Harry." "Твой любящий муж, Гарри."
He pretended to be a loving man, but he was a... Он делал вид, что он любящий муж, но он лишь...
Having Flora Corsica does not protect only with legislation but is anyone loving nature and his neighbor that belongs to comply with or enforce a wonderful natural heritage! Имея флоры Корсике не защищает только законодательство, но любой любящий природу и его сосед, который принадлежит выполнить или обеспечить прекрасное природное наследие!
He is portrayed as a loving husband and father, as well as a father figure to his employees, especially Danny. Эд показан, как любящий муж и отец, так же как человек, по-отцовски опекающий сотрудников, особенно Дэнни.
In my life Please forgive what I say You are loving and gentle and good Ты прости за слова, что сказала, ты - любящий, нежный, родной.
Your girlfriend was given an amazing opportunity, which gives you an opportunity to show her that you're a loving and supportive boyfriend. Твоя девушке дали прекрасную возможность, которая дает тебе возможность, показать ей, какой ты любящий и поддерживающий бойфренд.
Then you need to get Clarice and this baby into a warm, loving, nurturing, and, yes, normal home. Значит, нужно обеспечить Кларисе и малышу настоящий, любящий, и да, нормальный дом.
And, on top of that, you allowed Amy's parents... her friends, all the people in your hometown... believe you were a loving husband, desperate to find his missing wife. А главное, вы позволили родителям Эми... её друзьям и жителям своего города... поверить, что вы - любящий супруг, жаждущий найти пропавшую жену.
Can't a loving son just want to visit his mother on occasion? Разве любящий сын не может просто зайти к матери при случае?
a loving and understanding husband... a fascinating job and thoughtful colleagues... her girlfriends... любящий и понимающий муж... чудесная работа и внимательные коллеги... ее подруги...
Glenn, I am so lucky to have such a wonderful, loving brother like you. Гленн, как здорово, что у меня есть такой прекрасный любящий брат.
A doting father, a loving and dutiful husband who has been wronged and subject to an outrageous plot. Любящий до безумия отец, послушный и любящий муж, который пострадал и стал объектом ужасного заговора.