What a lovely day. |
Что за чудесный день. |
It was a really lovely summer fling. |
Это был чудесный летний роман. |
But thank you for the lovely dinner. |
Но спасибо за чудесный ужин. |
You have got a lovely silhouette. |
У тебя чудесный силуэт. |
It was a lovely day, after all. |
Какой сегодня чудесный день. |
How about a lovely circus? |
Чудесный цирк, что скажете? |
This is a lovely home. |
У Вас чудесный дом. |
What a lovely day for a revolution. |
Чудесный день для революции. |
What a lovely day. |
О, какой чудесный день. |
You have a lovely child. |
У тебя чудесный ребёнок. |
[Annie] You had a lovely marriage. |
У тебя был чудесный брак. |
Aren't you lovely? |
Разве ты не чудесный? |
The same lovely colouring. |
Такой же чудесный оттенок. |
It was a lovely day. |
Это был чудесный день. |
There's a lovely view from the bridge. |
С моста открывается чудесный вид. |
And. I had a lovely evening. |
Я провела чудесный вечер. |
Thank you for a lovely day. |
Спасибо за чудесный день. |
You know, it's a lovely day. |
Знаете, такой чудесный день. |
Thank you so much for a lovely evening. |
Спасибо за столь чудесный вечер. |
This is turning into a lovely evening. |
Какой чудесный намечается вечер. |
Where you going? Thanks for a lovely breakfast. |
Спасибо за чудесный завтрак. |
He's such a lovely baby. |
У Вас чудесный малыш. |
Elvis is such a lovely boy. |
Элвис такой чудесный мальчик. |
As I live and breathe, what a lovely surprise. |
Собственной персоной, что за чудесный сюрприз. |
This lovely Restaurant recreates the typical Portuguese patio ambience with terracotta tones and dim lights. |
Этот чудесный ресторан напоминает атмосферу типичного португальского дворика в терракотовых тонах и приглушенном свете. |