| What a lovely day. | Что за чудесный день. | 
| It was a really lovely summer fling. | Это был чудесный летний роман. | 
| But thank you for the lovely dinner. | Но спасибо за чудесный ужин. | 
| You have got a lovely silhouette. | У тебя чудесный силуэт. | 
| It was a lovely day, after all. | Какой сегодня чудесный день. | 
| How about a lovely circus? | Чудесный цирк, что скажете? | 
| This is a lovely home. | У Вас чудесный дом. | 
| What a lovely day for a revolution. | Чудесный день для революции. | 
| What a lovely day. | О, какой чудесный день. | 
| You have a lovely child. | У тебя чудесный ребёнок. | 
| [Annie] You had a lovely marriage. | У тебя был чудесный брак. | 
| Aren't you lovely? | Разве ты не чудесный? | 
| The same lovely colouring. | Такой же чудесный оттенок. | 
| It was a lovely day. | Это был чудесный день. | 
| There's a lovely view from the bridge. | С моста открывается чудесный вид. | 
| And. I had a lovely evening. | Я провела чудесный вечер. | 
| Thank you for a lovely day. | Спасибо за чудесный день. | 
| You know, it's a lovely day. | Знаете, такой чудесный день. | 
| Thank you so much for a lovely evening. | Спасибо за столь чудесный вечер. | 
| This is turning into a lovely evening. | Какой чудесный намечается вечер. | 
| Where you going? Thanks for a lovely breakfast. | Спасибо за чудесный завтрак. | 
| He's such a lovely baby. | У Вас чудесный малыш. | 
| Elvis is such a lovely boy. | Элвис такой чудесный мальчик. | 
| As I live and breathe, what a lovely surprise. | Собственной персоной, что за чудесный сюрприз. | 
| This lovely Restaurant recreates the typical Portuguese patio ambience with terracotta tones and dim lights. | Этот чудесный ресторан напоминает атмосферу типичного португальского дворика в терракотовых тонах и приглушенном свете. |