| What a lovely day. | Что за чудесный день. |
| It was a really lovely summer fling. | Это был чудесный летний роман. |
| But thank you for the lovely dinner. | Но спасибо за чудесный ужин. |
| You have got a lovely silhouette. | У тебя чудесный силуэт. |
| It was a lovely day, after all. | Какой сегодня чудесный день. |
| How about a lovely circus? | Чудесный цирк, что скажете? |
| This is a lovely home. | У Вас чудесный дом. |
| What a lovely day for a revolution. | Чудесный день для революции. |
| What a lovely day. | О, какой чудесный день. |
| You have a lovely child. | У тебя чудесный ребёнок. |
| [Annie] You had a lovely marriage. | У тебя был чудесный брак. |
| Aren't you lovely? | Разве ты не чудесный? |
| The same lovely colouring. | Такой же чудесный оттенок. |
| It was a lovely day. | Это был чудесный день. |
| There's a lovely view from the bridge. | С моста открывается чудесный вид. |
| And. I had a lovely evening. | Я провела чудесный вечер. |
| Thank you for a lovely day. | Спасибо за чудесный день. |
| You know, it's a lovely day. | Знаете, такой чудесный день. |
| Thank you so much for a lovely evening. | Спасибо за столь чудесный вечер. |
| This is turning into a lovely evening. | Какой чудесный намечается вечер. |
| Where you going? Thanks for a lovely breakfast. | Спасибо за чудесный завтрак. |
| He's such a lovely baby. | У Вас чудесный малыш. |
| Elvis is such a lovely boy. | Элвис такой чудесный мальчик. |
| As I live and breathe, what a lovely surprise. | Собственной персоной, что за чудесный сюрприз. |
| This lovely Restaurant recreates the typical Portuguese patio ambience with terracotta tones and dim lights. | Этот чудесный ресторан напоминает атмосферу типичного португальского дворика в терракотовых тонах и приглушенном свете. |