O lord of my own ego, you are pure illusion. |
О, властелин моего "эго", ты чистая иллюзия. |
The dark lord wants us to dispense of this one, kids. |
Темный властелин хочет, чтобы мы избавились от него, ребята. |
My dark lord is already inside the boy. |
Мой Тёмный Властелин уже внутри мальчишки. |
The gate will open, and our dark lord at last incarnates. |
Врата откроются и Тёмный Властелин наконец воплотится. |
All witches will benefit from our dark lord's arrival. |
Каждой ведьме воздастся, когда восстанет властелин. |
he's been on an amazing journey in "the lord of the rings," |
Он участвовал в удивительном путешествии в "Властелин колец" |
The Lord of Hell dwells at the centre of this frozen lake. |
Властелин Ада обитает В центре этого замерзшего озера. |
Concealed within his fortress, the Lord of Mordor sees all. |
Укрытый внутри крепости Властелин Мордора видит все. |
The Dark Lord will waive your punishment in the Pit. |
Властелин тьмы не станет карать тебя Ямой. |
As if Lord of the Purity Rings ever used it. |
Будто Властелин девственных Колец когда-либо её использовал. |
They are one the Ring and the Dark Lord. |
Они едины Кольцо и Черный Властелин. |
There is only one Lord of the Ring. |
У Кольца есть пишь один Властелин. |
He'll have a "Lord Of The Rings" backpack. |
У него надпись "Властелин колец" на рюкзаке. |
"The Lord of the Rings" boxed set. |
Трилогия "Властелин колец" в подарочной упаковке. |
In the resulting War of Wrath, the Dark Lord was defeated and cast into the Outer Void beyond the world. |
В последующей Войне Гнева Тёмный Властелин был побеждён и выброшен во Внешнюю Пустоту за пределами мира. |
And The Lord of the Rings by Frodo Baggins. |
И "Властелин Колец" от Фродо Сумникса. |
You, me, the Dark Lord... |
Ты, я, Властелин тьмы... |
From this time on, Sauron became known as the Dark Lord of Mordor. |
После воцарения в этой стране Саурон стал известен как Тёмный Властелин Мордора. |
I'm Hades, Lord of the Underworld. |
Я - Аид, властелин Подземного Царства. |
This isn't some Lord of the Rings book. |
Это вам не какой-то "Властелин колец". |
Didn't you read Lord of the Rings in high school? |
Ты не читал "Властелин колец" в старших классах? |
Dominic: "LORD OF THE RINGS" IN 30 SECONDS? |
"Властелин колец" за тридцать секунд? |
It is derived from The Lord of the Rings film trilogy, and borrows many gameplay mechanics from Pandemic's Star Wars: Battlefront games. |
Сюжет основан на кинотрилогии Властелин колец, а механика Геймплея многое заимствует из игры Star Wars: Battlefront. |
Elias is obsessed with both The Lord of the Rings and Transformers, and is always subjected to Randal's jokes and abuse. |
Элиас одержим фильмами Властелин колец и Трансформеры, за что подвергается шуткам со стороны Рэндэла. |
The console versions were set to be developed by Stormfront Studios, who had previously worked on the game adaptation of The Lord of the Rings: The Two Towers. |
Консольные версии должны были быть разработаны Stormfront Studios, которая ранее работала над адаптацией игры Властелин колец. |