| I thought you were looking. | Ты чего не смотришь? |
| Are you looking right at her? | Ты смотришь на неё? |
| what are you looking, noodle? | Что смотришь, Лапша? |
| You're not even looking. | Ты даже не смотришь. |
| Show me where your looking. | Покажи, куда ты смотришь. |
| Why are you looking like that? | Почему ты так смотришь? |
| When looking on the festoonery of skulls and shins one would hardly imagine how the redemption would look like. | Когда смотришь на гирлянду из черепов и голенных костей трудно представить себе, на что может быть похоже воскрешение. |
| Looking after the place? | Это ты смотришь за порядком? |
| Looking down to read a text | смотришь вниз, чтобы прочитать текст... |
| Looking down at us from above. | Ты на всё смотришь свысока. |
| Are you looking right at her? | Ты смотришь на неё? Нет, я говорю с менеджером, но... |
| It's an entirely different perspective, you're not looking up at the universe, you and the Earth are going through the universe together. | Это совершенно другая перспектива: не смотришь на Вселенную вверх, а вместе с Землёй движешься сквозь Вселенную. Держишься одной рукой, глядя на то, как рядом крутится мир. |
| It's so interesting because when I look at you I honestly see sometimes like a decent looking, intelligent... | Вот вроде смотришь на тебя и иногда видишь воспитанного человека приличной внешности... |
| Looking down her nose at ME? | Свысока смотришь на меня? |
| You sit on your high horse looking down on me. | А ты до сих пор смотришь свысока. |
| Looking through these designs, they're very retail-driven and very basic. | Когда смотришь на эти дизайны, то они очень продаваемые и простые. |
| Looking like someone who watches too much telly. | Такое чувство, что ты слишком много смотришь телевизор. |