Английский - русский
Перевод слова Looking
Вариант перевода Смотришь

Примеры в контексте "Looking - Смотришь"

Примеры: Looking - Смотришь
I'm not looking, I'm thinking. На что ты смотришь Я не смотрю.
You know, when you look up at clouds in the sky, they start looking like stuff. [Сербает] Знаешь, когда ты долго смотришь на облака в небе, они напоминают разные предметы.
You look at her when she's not looking she checks you out when you look away. Ты смотришь на нее, пока она не видит, она глазеет на тебя, когда ты смотришь в другую сторону.
You can't get nobody looking like you look, acting like you act... sounding like you sound. Ты никого не можешь получить смотря, как ты смотришь, действуя как ты действуешь... звуча как ты звучишь.
You make them believe that they're looking down on you, when all eyes are actually on them, and you're the one who's really in control. Ты заставляешь их поверить, что они смотрят на тебя сверху вниз, хотя на самом деле это ты смотришь на них и именно ты контролируешь ситуацию.
ALISE: I turn around, and you're walking with her or looking or smiling at her. Я как не посмотрю, ты или идешь с ней, или смотришь на нее, или улыбаешься ей.
Do you play with yourself while looking me do it? Когда ты смотришь на меня, ты делаешь это сам?
Well, if you're so convinced that he wasn't real, why do you keep looking out the window? Если же ты так уверен, что он не был реальным, почему ты постоянно смотришь в окно?
You ever been looking down on a leaf and all of a sudden a butterfly came flying out of it? Бывало так, что ты смотришь на лист, а на него вдруг садится бабочка?
Sure. I mean, you have this amazing connection with him, and then at the one moment when it matters the most, he looks into your eyes, and he doesn't even see that it's not you looking back at him. В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ.
Looking out, down, up, all at once. Смотришь наружу, вверх, вниз, вокруг...
I see you looking. Я вижу, что ты смотришь.
I've seen you looking. Я видела как ты смотришь на меня.
Why the hell are you looking up? Какого черта ты вверх смотришь?
Why aren't you looking, Mom? Почему ты не смотришь?
Thanks for looking after him. Спасибо, что смотришь за ним.
Why are you looking so strangely? Почему ты смотришь так странно?
Where are you looking? Куда же ты смотришь?
You looking up how to eat a bagel? Ты смотришь как есть бублик?
You're not looking hard enough. Ты не достаточно внимательно смотришь.
You're just looking. Ты всего лишь смотришь.
Why are you looking up at the ceiling? Зачем ты смотришь в потолок?
You were right when you said you felt small looking up at all that out there. Ты была права когда сказала что чувствуешь себя очень маленькой когда смотришь на звездное небо
Because you get one shot at this game, Dean, and when you look in the mirror, you want the guy looking back at you to be his own man. Потому что в этой игре, Дин, у тебя есть только одна попытка, и когда ты смотришь в зеркало, ты хочешь что бы на тебя смотрел мужчина.
Where are you looking? Куда ты смотришь Я сказал, наблюдай за мной!