I couldn't find anything looking with eyes full of hatred. |
Когда ты смотришь с ненавистью и отвращением ничего не замечаешь. |
And told me that you keep looking the window throughout the day. |
И еще сказала мне, что ты смотришь в окно весь день. |
You still have the same look of looking down on me. |
А ты по-прежнему смотришь мимо меня. |
Wesley, I reported you to police for looking in my window. |
Весли, я сообщила в полицию, что ты смотришь в мое окно. |
For a man who is not interested, you're doing a lot of looking. |
Для того, кто ничем не интересуется, ты слишком много смотришь. |
Why are you looking up the tree? |
Зачем ты смотришь на верхушку дерева? |
Sarah, you're not even looking! |
Сара, ты ведь даже не смотришь. |
Why are you looking et me like that? |
Что ты на меня так смотришь? |
Well, let me be the one to break it to you, Olivia... you are simply looking in the mirror. |
Ну, позволь мне облегчить твои страдания, Оливия... ты лишь попросту смотришь в зеркало. |
You aren't relatable, you're not all-American, and you keep looking directly into my camera lens. |
Ты не узнаваемый, не чисто американский, и постоянно смотришь прямо в камеру. |
Why do you keep looking over at the bar? |
Почему ты все время смотришь на бар? |
But hours later when you're at the top... looking down, you've forgotten everything... |
Но через несколько часов, когда ты уже на вершине, и смотришь вниз забываешь про всё и всех... |
Okay, then why are you looking around like a nervous crazy person? |
Хорошо, тогда почему ты смотришь по сторонам, как нервный психопат? |
Why do you keep looking around? |
Почему ты постоянно смотришь по сторонам? |
Where are you looking, playboy? |
Ты куда это смотришь, мачо? |
It was like looking back at a younger me. |
Ты для этого смотришь в зеркало? |
Why are you looking like that not going to school? |
Почему ты так смотришь и не идёшь в школу? |
Why aren't you looking up at me? |
Почему ты на меня не смотришь? |
What are you looking like that for? |
Почему ты на меня так смотришь? |
Why are you looking me like that? |
Почему ты на меня так смотришь? |
In the bathroom, Ally was talking in her stall about how you looking in the mirror means a problem with me. |
В туалете Элли говорила в своей кабинке про то как ты смотришь на себя в зеркало и это означает, что у тебя со мной проблемы. |
Are you looking down on old folks like me? |
Смотришь свысока на стариков вроде меня? |
You did most of the magic by looking in the wrong place. |
Вся магия в том, что ты не туда смотришь. |
Why do you keep looking behind me? |
Почему ты всё время смотришь через мое плечо? |
Why are you looking... at my lab coat? |
Почему ты смотришь... на мой халат? |