Английский - русский
Перевод слова Logistics
Вариант перевода Материально-техническим обеспечением

Примеры в контексте "Logistics - Материально-техническим обеспечением"

Примеры: Logistics - Материально-техническим обеспечением
In order to ensure the necessary control over logistics, the Centre's authority should be strengthened, not weakened. Он исходит из того, что для надлежащего контроля над материально-техническим обеспечением полномочия центра надо не ослаблять, а напротив - укреплять.
Furthermore, another major milestone was achieved in January 2013 when various functionalities of finance, procurement and logistics were rolled out. Еще одним важным достижением стало внедрение в январе 2013 года различных функциональных средств для управления финансами, закупками и материально-техническим обеспечением.
Teams of experts have conducted field surveys in the logistics, engineering, aviation, communications, supplies and medical areas. Группы экспертов провели обследования на местах с целью оценить возможности, связанные с материально-техническим обеспечением, инженерной поддержкой, авиацией, средствами связи, предметами снабжения и медицинским обслуживанием.
A number of developing-country governments and local business communities are unaware of how competitive practices in international markets are changing in accordance with modern logistics management concepts. Правительства некоторых развивающихся стран и местные деловые круги не понимают, каким образом современные концепции управления материально-техническим обеспечением влияют на практику конкурентной борьбы на международных рынках.
An example is the operation in Afghanistan, where the Department of Peacekeeping Operations has been given the lead, providing logistics and operational management. Примером этого является операция в Афганистане, где руководящая роль была отведена Департаменту операций по поддержанию мира, занимающемуся материально-техническим обеспечением и оперативным управлением.
Without the restoration of UNPROFOR's freedom of movement, the difficult conditions of supply and logistics risk the rapid diminution of the mission's capabilities. Без восстановления свободы передвижения сил СООНО сложное положение с поставками и материально-техническим обеспечением чревато быстрой деградацией возможностей миссии.
In the long-run, it may serve to integrate the operational, logistics, planning and intelligence requirements of such operations. В долгосрочном плане он может служить для комплексного изучения оперативных потребностей таких операций, а также потребностей, связанных с материально-техническим обеспечением, планированием и разведывательной деятельностью.
In addition, manufacturers are increasingly contracting out product design, logistics management, research and development, and customer service support to foreign offshore service suppliers. Кроме того, производители все чаще поручают разработку товаров, управление материально-техническим обеспечением, исследования и разработки и обслуживание потребителей зарубежным офшорным подрядчикам.
Various issues relating to logistics, office space, libraries, furnishings, restaurant, parking, travel agency, post and security are under review. В настоящее время рассматриваются различные вопросы, связанные с материально-техническим обеспечением, офисными помещениями, библиотеками, мебелью, организацией ресторана и парковки, размещением туристического агентства и почты, а также с безопасностью.
The operation had been interrupted periodically by difficulties relating to the timely availability of sheikhs and party representatives, and to weather conditions and logistics. Операция периодически прерывалась трудностями, связанными со своевременным прибытием шейхов и представителей сторон, а также с погодными условиями и материально-техническим обеспечением.
We are also indebted to all the officials in charge of conference logistics - so crucial to the success of weeks of work. Мы также благодарим всех сотрудников, занимающихся материально-техническим обеспечением конференций, что крайне важно для успешной многонедельной работы.
The task force comprises units dealing with a protection programme, site planning, logistics and public information, as well as a winter emergency team. Целевая группа включает подразделения, занимающиеся программой защиты, планированием размещения, материально-техническим обеспечением и общественной информацией, а также группу по чрезвычайному положению в условиях зимних холодов.
Over the past year, the emphasis has been placed on questions relating to personnel, premises and logistics. В течение истекшего года акцент делался на вопросы, связанные с персоналом, помещениями и материально-техническим обеспечением.
In Togo, an evaluation of UNFPA-funded medical equipment contributed to a logistics management system in the Family Health Department of the Ministry of Health. В Того благодаря проведению оценки медицинского оборудования, приобретенного за счет средств ЮНФПА, была разработана система управления материально-техническим обеспечением в Департаменте по вопросам охраны здоровья семьи министерства здравоохранения.
Implementation of all recommendations of the Board of Auditors regarding the management of field logistics outstanding from the previous reporting period Осуществление всех рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении управления материально-техническим обеспечением на местах, оставшихся с предыдущего отчетного периода
This was to cover not just food and agriculture but also health, water and sanitation, nutrition, and logistics to ensure a multisectoral approach. Этот резерв должен покрыть не только расходы, связанные с продовольствием и сельским хозяйством, но также и здравоохранением, водоснабжением и санитарией, питанием и материально-техническим обеспечением с целью обеспечения многосекторального подхода.
Studies indicate that a significant proportion of trade transaction costs is linked to soft infrastructure: border-crossing procedures, policies, laws, transit procedures, logistics and regulatory regimes. Исследования показывают, что значительная доля расходов на торговые сделки связана с нефизической инфраструктурой - процедурами пересечения границ, политикой, законами, транзитными процедурами, материально-техническим обеспечением и нормативно-правовыми режимами.
Burkina Faso reported progress across key RHCS indicators with a focus on computer-based logistics management information system training to strengthen the national health system and multimedia campaigns that are fuelling greater demand for family planning. Буркина-Фасо сообщило о прогрессе по всем ключевым показателям ГОСОРЗ, особо выделив вопросы подготовки персонала для обслуживания компьютеризованной информационной системы для управления материально-техническим обеспечением в целях укрепления национальной системы здравоохранения, а также организации мультимедийных кампаний, которые способствуют повышению спроса на услуги по планированию семьи.
UNFPA supported training to increase the quality of services in a wide range of areas such as forecasting, procurement and logistics management; and updates in contraceptive technologies and clinical skills. ЮНФПА оказывал помощь в подготовке кадров для повышения качества услуг в таких разнообразных областях, как прогнозирование, закупки и управление материально-техническим обеспечением и усовершенствование методов контрацепции и клинических навыков.
It will provide a "single integrated system", which would entail finance, logistics, contributions management and human resource functions, providing a cost-effective approach in reducing redundancy of information. Он позволит создать "единую комплексную систему", которая будет охватывать функции, связанные с финансами, материально-техническим обеспечением, распоряжением взносами и людскими ресурсами, и будет обеспечивать эффективный с точки зрения затрат подход к сокращению излишней информации.
As it was found out later, the complete name of this government body, which was also in charge of the logistics of the mission of the Special Rapporteur to the Nuba Mountains, was Peace and Resettlement Administration for South Kordofan. Как выяснилось позднее, полное название этого правительственного органа, занимавшегося также материально-техническим обеспечением миссии Специального докладчика в район Нубийских гор, звучит как "Управление по вопросам мира и переселения для Южного Кордофана".
Note: The above data include the procurement of peace-keeping UN/PTS by and logistics by WFP during 1991 and 1992. Примечание: Приведенные выше данные включают данные о закупках ООН/СЗП в связи с деятельностью по поддержанию мира и материально-техническим обеспечением МПП в 1991 и 1992 годах.
Difficulties relating to election logistics remain to be resolved and will require a determined effort on the part of Croatian authorities given the poor condition of existing infrastructure, communications and materials in parts of the region. Трудности, связанные с материально-техническим обеспечением выборов, все еще сохраняются, и их преодоление потребует решительных усилий со стороны хорватских властей, учитывая плохое состояние имеющейся инфраструктуры, средств коммуникации и материальной базы в ряде мест в районе.
A detailed list of minimum needs to be met by the end of 1996 in the areas of equipment and logistics includes radio, telephone and facsimile capability, as well as computerization. Подробный перечень минимальных потребностей, связанных с оборудованием и материально-техническим обеспечением, которые должны быть удовлетворены к концу 1996 года, включает радиоаппаратуру, аппаратуру для телефонной и факсимильной связи, а также ЭВМ.
Further contributing to additional requirements under the transport operations heading was the unforeseen need to replace cargo handling equipment provided by the logistics contingent of the UNAMIR Force, which withdrew from Rwanda earlier than planned. Помимо этого, дополнительные потребности по разделу «Автотранспорт» были обусловлены непредусмотренной необходимостью замены погрузочного оборудования контингента, который занимался материально-техническим обеспечением МООНПР и который был выведен из Руанды раньше, чем планировалось.