Английский - русский
Перевод слова Logistical
Вариант перевода Материально-технического снабжения

Примеры в контексте "Logistical - Материально-технического снабжения"

Примеры: Logistical - Материально-технического снабжения
MINUSTAH will also continue to progressively hand over logistical and security responsibilities to national electoral authorities and the Haitian National Police, respectively, in line with its consolidation plan. В соответствии со своим планом консолидации МООНСГ будет также продолжать постепенно передавать обязанности в области материально-технического снабжения и обеспечения безопасности соответственно национальным избирательным органам и Гаитянской национальной полиции.
The first logistical convoy to follow the road clearance exercise reached Kidal on 13 December and Tessalit on 17 December. После разминирования дороги первая автоколонна материально-технического снабжения прибыла в Кидаль 13 декабря и в Тесалит 17 декабря.
1.2.1 Implementation of logistical and security plans 1.2.1 Осуществление планов материально-технического снабжения и обеспечения безопасности
This reflects the fact that the latter organizations have an established presence on the ground, with significant human resources, infrastructure and logistical capacity. Это является следствием того, что последние организации давно обосновались на месте и располагают существенными людскими ресурсами, инфраструктурой и возможностями материально-технического снабжения.
The Russian Federation would have the capacity to increase exports to 30 Mt if inland transport and other logistical problems can be resolved. Российская Федерация имеет возможности расширить экспорт до 30 млн. т при условии разрешения проблем на внутреннем транспорте и других проблем материально-технического снабжения.
In view of the severe fuel shortage the United Nations bodies had established a common logistical service to pool deliveries of available supplies. Ввиду крайней нехватки топлива органы Организации Объединенных Наций создали общую службу материально-технического снабжения с целью объединения имеющихся запасов.
The Chief Technical Adviser reports to the Division for technical matters and to the Office for logistical and administrative matters. Главный технический советник отвечает перед Отделом за технические вопросы и перед Управлением за вопросы материально-технического снабжения и управления.
MONUC already has a logistical base in Goma, but no other presence at this point in the Kivus. МООНДРК уже имеет базу материально-технического снабжения в Гоме, при этом на данном этапе у нее нет другого присутствия в Северном и Южном Киву.
Once access was granted, the Organization's early response was hampered by logistical constraints and lack of food. Сразу после открытия доступа Организация не смогла оперативно принять соответствующие меры в силу трудностей материально-технического снабжения и нехватки продовольствия.
While the present contingent's strength is adequate to support the identification activities being phased in, the component is facing logistical problems arising from shortages in some equipment and supplies. Хотя нынешний состав контингента является достаточным для обеспечения поддержки поэтапно осуществляемых мероприятий по идентификации, компонент сталкивается с проблемами материально-технического снабжения, обусловленными нехваткой некоторых видов оборудования и дефицитом предметов снабжения.
The Operation's existing logistical arrangements were hampered by orchestrated acts of hostility and intimidation against UNOCI personnel and destruction of property by groups loyal to the former President. Нормальное функционирование существующих механизмов материально-технического снабжения Операции было затруднено из-за преднамеренных враждебных действий и актов запугивания, которым подвергался персонал ОООНКИ, и уничтожения ее имущества группами, сохранившими верность бывшему президенту.
During the reporting period, election-related incidents and tensions were reported throughout the subregion, while some elections were postponed owing to various problems, including logistical and security constraints. В отчетный период инциденты и вспышки напряженности, связанные с выборами, были отмечены на всей территории этого субрегиона, а некоторые выборы были отложены из-за разных проблем, включая проблемы материально-технического снабжения и обеспечения безопасности.
In collaboration with UNMIL, the Government is in the process of reviewing the security and logistical needs of the Zwedru facility. В сотрудничестве с МООНЛ правительство проводит анализ потребностей в целях обеспечения безопасности и материально-технического снабжения Центра в Зведру.
The workshops provided information on the mandate of the Permanent Forum, the Millennium Development Goals and logistical and organizational topics. На семинарах была представлена информация о мандате Постоянного форума, содержании целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по вопросам материально-технического снабжения и организационным аспектам.
It is envisaged that the drawdown will begin with substantive personnel, while the administrative and logistical staff needed to complete the liquidation process will withdraw last. Предусматривается, что сокращение начнется с основного персонала, тогда как административный персонал и персонал по вопросам материально-технического снабжения, необходимый для завершения процесса свертывания миссии, будет выведен в последнюю очередь.
Despite logistical challenges related to the large area of operations with long and difficult supply routes and poor infrastructure, long procurement processes, and the volatile situation, the multi-year construction projects are progressing. Несмотря на проблемы материально-технического снабжения, связанные с большой площадью зоны операций, длинными и сложными маршрутами поставок и плохой инфраструктурой, длительными процессами закупок и изменчивой ситуацией, идет осуществление многолетних строительных проектов.
They said that while the deployment of peacekeepers was proceeding well, there were issues concerning access by humanitarian agencies to Southern Kordofan and the logistical base at El Obeid, which the Government of the Sudan wanted disbanded. Они сообщили, что, хотя развертывание миротворцев проходит нормально, существует ряд проблем, связанных с доступом гуманитарных учреждений в Южный Кордофан и базой материально-технического снабжения в Эль-Обейде, на закрытии которой настаивает правительство Судана.
Against this background, the African Union, in coordination with UNSOA, is considering alternative options to allow for quick deployment of either military or civilian helicopters which have both logistical and medical evacuation capabilities. С учетом этого Африканский союз в координации с ЮНСОА рассматривает альтернативные варианты, позволяющие обеспечить быстрое развертывание военных или гражданских вертолетов, пригодных для целей материально-технического снабжения и медицинской эвакуации.
Implementing rural sanitation programmes can be a logistical challenge, particularly in ensuring availability of materials. Осуществление программ санитарии в сельских районах может представлять серьезные проблемы с точки зрения материально-технического снабжения, особенно в том, что касается обеспечения наличия материалов.
Somalia, meanwhile, posed huge logistical challenges and scenario planning was under way. Между тем в Сомали миссия сталкивается с огромными трудностями в области материально-технического снабжения, и в настоящее время осуществляется разработка сценария для улучшения положения.
Provision for freight of contingent-owned equipment is based on the revised standardized funding model's configuration for heavy deployment for missions operating under extreme logistical conditions. Сумма ассигнований на перевозку имущества, принадлежащего контингентам, рассчитывается на основе конфигурации пересмотренной стандартизированной модели финансирования для активного развертывания миссий, работающих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения.
(b) Specification as a Mission operating under extreme logistical conditions; Ь) отнесение ее к категории миссий, действующих в экстремальных условиях с точки зрения материально-технического снабжения;
Other legal, administrative and logistical follow-up issues are also under review by the Court. Суд также рассматривает другие вопросы о последующих юридических, административных мерах и мерах в области материально-технического снабжения.
The Mission's logistical requirements will continue to be significant. Потребности Миссии в области материально-технического снабжения будут и далее существенными.
UNOMSA shared with them briefing and logistical information and maintained close contact with observers of the Association at central and provincial levels. ЮНОМСА предоставляла им общую информацию и данные, касающиеся материально-технического снабжения, и поддерживала тесные контакты с наблюдателями Ассоциации на центральном и провинциальном уровнях.