| Would you shove them out an air lock? | Почему бы не выкинуть их всех через воздушный шлюз? |
| 20 Type code (river, lock, .) | Код типа (река, шлюз, .) |
| From here the canal followed the Eider's natural river bed, flowing past Schirnau, Lehmbek, and Borgstedt before finally coming to Rendsburg where the sixth and final lock stood, along with a second packing house. | Отсюда канал следовал по естественному руслу реки Айдер, протекая мимо Ширнау, Лембека и Боргштедта, прежде чем, наконец, прибыть в Рендсбург, где стоял шестой и последний шлюз, а также второй «упаковочный дом». |
| The navigation lock No. on the third channel was, when built, among the 100 largest in the world. | Судоходный шлюз Nº 2 на третьем канале вошёл, когда был построен, в число 100 крупнейших в мире. |
| Kembs, small lock (to be upgraded to 190 m length) | Кембс, малый шлюз (длина будет доведена до 190 м) |
| If a VTS Centre or a lock exists in a RIS area, they may also be used as RIS Centres. | Если в зоне РИС есть центр СДС или шлюз, то их можно также использовать в качестве центров РИС. |
| When a vessel or assembly of floating material has damaged a permanent structure (lock, bridge, etc.), the boatmaster shall at once inform the nearest competent authority. | Если судно или соединение плавучего материала повредит искусственное сооружение (шлюз, мост и т.д.), то судоводитель должен немедленно известить об этом ближайшие компетентные органы. |
| Monitors and controls the smooth and safe progress of traffic around a and through a lock and is responsible for the locking process in itself | Осуществляет наблюдение и контроль за беспрепятственными и безопасными перевозками около шлюза и через шлюз, а также отвечает за сам процесс шлюзования |
| Vessels which have to enter a port, a tributary waterway, a lock or the opening of a bridge on the left. | судами, которые должны войти в порт, пройти по притоку, пройти через шлюз или под мостом, находящимся по их левую сторону. |
| Railway bridge Erembodegem-Aalst Lock (incl.) | Железнодорожный мост Эрембодегем - шлюз Алст (включительно) |
| River Thames and its Tributaries, river Thames above a line drawn north/south through the eastern extremity of Denton Wharf Pier, Gravesend to Teddington Lock | Река Темза и ее притоки: река Темза выше линии, проходящей с севера на юг через восточную оконечность пирса Дентон-Уорф в Грейвзенде и Теддингтонский шлюз. |
| We've got to go through the lock. | Нам нужно пройти через шлюз. |
| William: Andrei, get in the lock. | Андрей, давай в шлюз. |
| I said close the lock! | Я сказал, закрой шлюз! |
| Rosa, close the lock! | Роза, закрой шлюз! |
| Heading back to the lock now. | Направляюсь обратно в шлюз. |
| They enter a lock. | Он заезжает в шлюз. |
| Andrei, get in the lock. | Андрей, давай в шлюз. |
| Prelouc lock (in project) | Шлюз Прелук (в проекте) |
| Srnojedy lock (to be reconstructed) | Шлюз Снорди (будет реконструирован) |
| No entry, lock closed; | доступ запрещен, шлюз закрыт; |
| This is the last lock before Bårenshult. | Это последний шлюз перед входом в Борен. |
| On 25 November 1966, the City of Vienna announced that the Stadtrat Kurt Heller had officially opened the fully mechanised lock. | 25 ноября 1966 года было объявлено, что городской совет официально открыл полностью механизированный шлюз. |
| It was intended to serve as a holding point for ships waiting to pass the lock near Nußdorf on their way towards the Danube Canal. | Она служила остановочным пунктом для судов, ожидающих прохода через шлюз возле Нусдорфа на пути к Дунайскому каналу. |
| In the event of two-way locking, the vessels may only begin to move into the lock when the intermediate traffic light shows a green signal. | Начало движения судов в шлюз при двустороннем судопропуске разрешается также при зеленом сигнале промежуточного светофора. |