Английский - русский
Перевод слова Located
Вариант перевода Располагаются

Примеры в контексте "Located - Располагаются"

Примеры: Located - Располагаются
The general trend, noticeable to varying degrees in the provinces visited, was the gradual dismantling of the larger camps for the displaced and regrouped and the creation of smaller, decentralized sites, located near military outposts and inhabited by people from the neighbouring hills. Во всех провинциях в той или иной степени наблюдается общая тенденция к постепенному закрытию крупных лагерей, предназначенных для приема перемещенных лиц и перегруппированного населения, и созданию более мелких, децентрализованных объектов, которые располагаются около военных аванпостов и куда стекаются люди с соседних предгорий.
The significance of this forum invites me to recall a grave problem: the threat to the environment resulting from the expansion of nuclear-power production plants, particularly when they are located in areas subject to earthquakes, neighbouring sea traffic and inadequate infrastructure. Значение этого форума напоминает мне о серьезной проблеме: о той угрозе окружающей среде, которая возникает в результате распространения атомных энергетических станций, особенно когда они располагаются в районах, подверженных землетрясениям, вблизи морских транспортных путей и в условиях неадекватной инфраструктуры.
These are the settlements located at the edge of a village/town with no access to running water, in which the share of illegal dwellings exceeds 20%. Такие поселения располагаются на окраинах деревень/городов, не обладают доступом к проточной воде и доля незаконной застройки в них превышает 20%.
Large terminals are usually located close to the centres of industrial and economic zones and, due to environmental and safety reasons, at reasonably fair distances from residential areas. Крупные терминалы обычно располагаются вблизи центров промышленных и экономических зон и, в силу соображений охраны окружающей среды и безопасности, на приемлемо далеком расстоянии от населенных пунктов.
The Advisory Committee recommends acceptance of the redeployment to the support account of the budgetary resources related to the 5 posts of the Integrated Training Service located at the United Nations Logistics Base (see also para. 44 above). Консультативный комитет рекомендует согласиться на перевод на вспомогательный счет бюджетных ресурсов, связанных с 5 должностями сотрудников Объединенной службы учебной подготовки, которые располагаются на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций (см. также пункт 44 выше).
It is recognised that addressing this matter would require a coherent solution from all the United Nations organisations based at the level where the UNIDO field office was located. Следует признать, что для удовлетворительного решения этого вопроса потребуется поддержка всех учреждений Организации Объединенных Наций, находящихся там же, где располагаются отделения ЮНИДО на местах.
The Monitoring Group has also been informed that the pirates have their own intelligence or information-gathering networks, elements of which are located in other countries in the region. Группа контроля была также проинформирована о том, что у пиратов есть свои собственные разведывательные сети или сеть по сбору информации, элементы которых располагаются в других странах региона.
Teachers are indigenous persons, school hours are adapted to the local life habits of the indigenous peoples, and schools are located within reach of indigenous communities. Учителя являются представителями коренного народа, школьные занятия приспособлены к укладу жизни коренных народов и школы располагаются в пределах досягаемости от общин коренного населения.
On the atolls of the Northern Group, two or three villages are located on the large islets with frequent movement by motor boats between these large sand cays and small uninhabited motu or islets. На атоллах Северной группы деревни располагаются на больших островках, и жители часто перемещаются на катерах между этими крупными островками и необитаемыми "моту" (или островками).
There are several multinational corporations located in Regensburg, such as BMW, Continental, E.ON, General Electric, Infineon, Osram, Schneider Electric, Siemens, Telekom and Toshiba as well as hidden champions (Krones, MR). В городе располагаются представительства многих международных концернов, среди которых ВМШ, Continental, E.ON, General Electric, Infineon, Osram, Schneider Electric, Siemens, Telekom и Toshiba, а также офисы т. н. «скрытых чемпионов» (Krones, MR).
During the latent stage of the virus, the viruses are rarely located in the SGCs within the sensory ganglia, but the SGCs may still play an important role within the disease. В латентной стадии вирусы редко располагаются в мантийных глиоцитах сенсорных ганглиев, но мантийные глиоциты тем не менее могут играть важную роль в развитии болезни.
Lakes of ilmenite located between the ridges of hills (Big Chad Little Chad Zaburunye, Big Rusnur, Small Rusnur, Gyunhara, Salty, Sazanov, Korsunkin, etc.). Озёра-ильмени располагаются между грядами бугров (Большая Чада, Малая Чада, Забурунный, Большой Руснур, Малый Руснур, Гюнхара, Солёный, Сазаний, Корсункин и др.).
Owing to the fact that UNOMIG's offices are located throughout the Mission area, the Mission must enter into contractual arrangements with a wide variety of service providers, vendors and government authorities. В связи с тем, что отделения МООННГ располагаются по всему району Миссии, Миссии приходится заключать договорные соглашения с широким кругом поставщиков услуг, продавцов и государственных органов.
The Chambers and the Registry are located at Arusha, United Republic of Tanzania, which is the designated seat of the Tribunal and where all court proceedings of the Tribunal take place. Камеры и Секретариат располагаются в Аруше (Объединенная Республика Танзания) - в месте пребывания Трибунала, где проходят все судебные разбирательства.
In that regard, he pointed out that the United Nations funds and programmes in Algeria were located in a building that the Government made available to the United Nations free of charge. В связи с этим он отмечает, что фонды и программы Организации Объединенных Наций в Алжире располагаются в здании, которое правительство предоставило Организации Объединенных Наций бесплатно.
The geographic variation of the budgets for sulphur and nitrogen shows that sites with the highest sulphur release are located in central Europe, where large reductions in sulphur deposition have taken place only recently. Географическая вариация балансов серы и азота свидетельствует о том, что участки с высоким освобождением серы располагаются в центральной Европе, где значительные сокращения осаждений серы имели место только недавно.
While the State ran a number of childcare facilities, families tended to prefer private institutions, which were generally better located. Хотя в рамках государства работает несколько детских учреждений, семьи, как правило, предпочитают частные заведения, которые, как правило, располагаются в более удобных местах.
Most of the 43 institutions are located in Dakar, and the rest are in other urban centres; there are none in rural areas. Большая часть из 43 учреждений находится в Дакаре, остальные учебные заведения располагаются в других крупных городах; в сельских районах они полностью отсутствуют.
This presents no problem when a counting post is located at the same point as an automatic metre, which is not the case for roughly half the counting posts. В этой связи не возникает никаких проблем, если пункт учета находится в том же месте, что и автоматический датчик, однако примерно в половине случаев они располагаются в разных местах.
Some of the facilities are (or will be) located at sites used for nuclear weapons work, and even for the facilities in which unclassified forms of fissile material are found, site security restrictions could complicate the implementation of normal safeguards practices. Поскольку некоторые объекты располагаются (или будут располагаться) на площадках, используемых для работ, связанных с ядерным оружием, даже на объектах, на которых находятся незасекреченные формы расщепляющегося материала, ограничения, связанные с обеспечением безопасности на площадке, могут затруднить осуществление обычных гарантийных процедур.
Refugee children, including adolescents, are often also prone to forcible recruitment by armed groups and national armed forces where refugee camps are located in close proximity to zones of armed conflict. Кроме того, дети-беженцы, включая подростков, часто подвергаются насильственной вербовке в вооруженные группировки и призыву в национальные вооруженные силы в тех случаях, когда лагеря беженцев располагаются в непосредственной близости от зон вооруженных конфликтов.
Although the teams are located in the regions, the geographical division directors at headquarters manage and direct the teams, which are linked technically to the Technical Support Division. Несмотря на то, что группы располагаются в регионах, директора географических отделов в штаб-квартире руководят и направляют деятельность этих групп, которые технически привязаны к Отделу технической поддержки.
The plan for the wilful destabilization of Chad and the subregion of Central Africa has thus been clearly demonstrated by the attack this day, 13 April 2006, on the city of N'Djamena, where the central institutions of the Republic are located. Стремление к запланированной дестабилизации Чада и субрегиона Центральной Африки было ясно продемонстрировано совершенным сегодня, 13 апреля 2006 года, нападением на Нджамену, где располагаются учреждения Республики.
Physical segregation of the Roma people in Central Asia and Eastern Europe is further aggravated by the often informal Roma settlements being frequently located in polluted areas, near highways, waste dumps, floodplains, and areas susceptible to natural disasters. Физическая сегрегация рома в Центральной Азии и Восточной Европе дополнительно усугубляется тем, что поселения рома, которые нередко носят неформальный характер, зачастую располагаются в загрязненных районах, вблизи скоростных шоссейных дорог, свалок, зон затопления и в районах, подверженных стихийным бедствиям.
China, Japan, the Republic of Korea and the Russian Federation are world leaders in terms of expenditure on research and development as a share of GDP, while almost 40 per cent of all researchers in the world are located in Asia and the Pacific. Китай, Республика Корея, Российская Федерация и Япония являются глобальными лидерами в том, что касается доли расходов на научно-исследовательские и опытно-конструкторские разработки (НИОКР) в их ВВП, в то время как почти 40 процентов всех научных работников в мире располагаются в Азиатско-Тихоокеанском регионе.