| You can't walk in and out of people's lives like a stray cat. | Ты не можешь ходить туда-сюда по человеческим жизням как бродячая кошка. |
| There are also growing fears that climate change will more adversely threaten the lives of the poor. | Растут также страхи, что изменение климата будет угрожать жизням бедных. |
| But the threat to your lives is explicit. | Но это явная угроза вашим жизням. |
| We just go back to our regular, prison lives. | Мы просто вернемся к нашим обычным тюремным жизням. |
| So you put profit before customers' lives. | Поэтому вы предпочли прибыль жизням клиентов. |
| We're talking about a bloodthirsty extremist threatening the lives of your countrymen. | Речь идет о кровожадном экстремисте, который угрожает жизням наших соотечественников. |
| Diseases, particularly HIV/AIDS, threaten the lives of entire communities. | Болезни, особенно ВИЧ/СПИД, угрожают жизням целых общин. |
| Assad's disregard for international agreements is exceeded only by his disregard for the lives of the Syrian people. | Пренебрежение Асада к международным соглашениям уступает по своей силе только его пренебрежению к жизням сирийцев. |
| I've never let my past lives interfere with my job and I'm not going to start now. | Я никогда не позволяла моим прошлым жизням мешать моей работе, не позволю и сейчас. |
| My aim was to give these wasted lives purpose, meaning... and I've succeeded beyond my wildest imagination. | Моё призвание - дать этим потерянным жизням цель, значимость, и я преуспел куда больше, чем смел предположить. |
| We gave meaning to all your lives tonight. | Сегодня ночью мы предали значение всем Вашим жизням. |
| You're both free to go and resume your lives. | Вы оба свободны и можете возвращаться к вашим жизням. |
| We want to lift lives around the world, not take them. | Мы хотим помогать жизням на Земле, а не забирать их. |
| They want to go home to the lives they built. | Они хотят вернуться домой, к жизням, которые они выстроили. |
| But by threatening the lives of my friends, you're dishonoring what your sons fought for. | Но угрожая жизням моих друзей, ты позоришь то, за что боролись твои сыновья. |
| And we went back to our rooms, to our separate lives. | И мы вернулись в свои номера, к своим собственным жизням. |
| I would like to go through your lives. | Хотел бы я пройтись по вашим жизням. |
| I ended two lives the day I pulled that trigger. | В тот день, когда я спустил курок, я положил конец двум жизням. |
| Right, with matters regarding lives, he might die any time, Grandpa. | Верно, из-за причин, относящихся к жизням, он мог в любой момент умереть, дедушка. |
| Confederate flags, carnage, lots of lives going kaput. | Флаги конфедерации, бойня, многим жизням пришел конец. |
| I want to show people how my life and all of this is made possible by those lives and those deaths. | Хочу показать людям, что моя жизнь и всё это стало возможным благодаря их жизням и смертям. |
| The lives they've lived, they think Tino is looking out for them. | Судя по их жизням, они думают, что Тино заботится о них. |
| To our very happy and successful best-selling lives. | К нашим очень счастливым и успешным очень популярным жизням. |
| Enough disregard for the lives and the rights of people. | Пора положить конец неуважению к жизням и правам людей. |
| The United States, the world, indeed our very lives, were about to change fundamentally. | Соединенным Штатам, всему миру и нашим жизням, в частности, вскоре суждено кардинально измениться. |