Around 1888, in Everton, north Liverpool, he allegedly appeared on the rooftop of Saint Francis Xavier's Church in Salisbury Street. |
Примерно в 1888 году Джек появился в Эвертоне, Ливерпуль, где запрыгнул на крышу церкви святого Франциска Ксавьера на Солсбери-стрит. |
Sutcliffe later borrowed money from Kirchherr (his German girlfriend) for the airfare back to Liverpool in early January 1961. |
Позже он занял деньги у Астрид Кирхгерр (своей немецкой подруги) на обратный билет в Ливерпуль - уехав из Германии в начале января 1961 года. |
In 2008, as part of Liverpool's year-long position as European Capital of Culture, 125 individually designed miniature replicas were created. |
В 2008 году, когда Ливерпуль был выбран Культурной столицей Европы, в городе появилось 125 дизайнерских миникопий скульптуры. |
Liverpool recorded the biggest win of the round, defeating Nottingham Forest 4-1 at a half-capacity Anfield. |
Самую крупную победу в раунде одержал «Ливерпуль», разгромивший «Ноттингем Форест» со счётом 4:1. |
He also appeared in the next round against Swansea City, in which Liverpool succumbed to a 3-1 home defeat. |
Он также появился в матче четвёртого раунда против «Суонси Сити», в котором Ливерпуль уступил 1-3. |
He went on to play for Liverpool where Redknapp will be remembered for his best performances. |
Позже, он стал играть за «Ливерпуль», где Реднапп провел лучший этап своей карьеры. |
In June 2018, Liverpool negotiated with Lyon for the transfer of Fekir, offering a maximum €60 million but were not successful. |
В июне 2018 года «Ливерпуль» вёл переговоры с «Лионом» о трансфере Фекира, предложив 60 миллионов евро, но стороны не пришли к соглашению. |
It was not until the 36th minute that Liverpool created another goalscoring opportunity, however García and Steve Finnan both failed to score. |
Только на 36-й минуте «Ливерпуль» создал другую опасную ситуацию, однако Гарсия и, чуть позже, Стив Финнан не смогли реализовать свои шансы. |
The second leg at Anfield was similar, however it was Liverpool who won 1-0 thanks to a Daniel Agger goal. |
Второй матч проходил также при преимуществе «Челси», однако «Ливерпуль» выиграл 1:0 благодаря голу Даниэля Аггера. |
After the attack, Liverpool made the first substitution of the match; Florent Sinama Pongolle replaced Finnan. |
И сразу же «Ливерпуль» сделал первую замену в матче: Флоран Синама-Понголь вышел вместо Финнана. |
Peel wore Liverpool football colours (red) and walked down the aisle to the song "You'll Never Walk Alone". |
Джон был одет в цвета футбольного клуба «Ливерпуль», а музыкальным сопровождением служила «You'll Never Walk Alone». |
Liverpool signed Sinclair as a 14-year-old from the West Bromwich Albion youth academy in the summer of 2011. |
«Ливерпуль» подписал 14-летнего Синклера из молодёжного состава «Вест Бромвич Альбион» летом 2011 года. |
Liverpool plays home matches in Estadio Belvedere (Belvedere Stadium), formerly owned by the Montevideo Wanderers. |
«Ливерпуль» выступает на стадионе Бельведере, который раньше являлся домашней ареной для «Монтевидео Уондерерс». |
After the 1998 FIFA World Cup, Heggem transferred to Liverpool for £3.5 million. |
После завершения чемпионата мира Хеггем за три с половиной миллиона фунтов перешёл в «Ливерпуль». |
Left with an empty ground, Houlding founded Liverpool in 1892 and the club has played at Anfield ever since. |
Оставшись без команды, Хоулдинг основал «Ливерпуль» в 1892 году, при этом команда до сих пор играет на «Энфилде». |
Liverpool won the trophy after a penalty shoot-out, during which both Gerrards missed penalty kicks. |
«Ливерпуль» выиграл трофей после серии послематчевых пенальти, в ходе которой оба Джеррарда смазали свои попытки. |
Liverpool hold the record for the most EFL Cup titles, having won the competition eight times, including four consecutive titles from 1981 to 1984. |
«Ливерпуль» выигрывал Кубок Футбольной лиги чаще других клубов - 8 раз, включая четыре победы подряд с 1981 по 1984 годы. |
Liverpool began the 1985-86 season poorly and were ten points behind Manchester United at the end of September. |
Сезон 1985/86 годов «Ливерпуль» начал очень плохо с десятиочковым отставания от «Манчестер Юнайтед». |
The club wanted Stephen Warnock in part exchange for Neill, but Liverpool were not prepared to let the left back go. |
Клуб хотел получить Стивена Уорнока в доплату за Нила, но «Ливерпуль» не устроил такой вариант. |
At this point in the match, Liverpool were dominating possession but were unable to convert this into goals. |
По части владения мячом в первом тайме, «Ливерпуль» сильно доминировал над ЦСКА, но не мог преобразовать своё преимущество в голы. |
When Buttercup got back to Liverpool on 6 May she was order to Rosyth to prepare to sail for Norway. |
6 мая 1945 года корабль вернулся в Ливерпуль и получил указания уходить в Росайт, чтобы готовиться к отплытию в Норвегию. |
This was subsequently augmented by flights to the Isle of Man, Liverpool and Croydon, then London's airport. |
В дальнейшем открылись рейсы на Остров Мэн, Ливерпуль и Кройдон (в те времена основной лондонский аэропорт). |
"Rocky Road to Dublin" is a 19th-century Irish song about a man's experiences as he travels to Liverpool in England from his home in Tuam in Ireland. |
«Rocky Road to Dublin» «Каменистая дорога в Дублин» - ирландская песня XIX века о событиях, которые происходят с человеком на его пути в английский Ливерпуль из его родного городка Туам. |
He competed in the 2014-15 UEFA Youth League in which Liverpool reached the last 16, and scored an 88th-minute winner in a 3-2 home win over Real Madrid on 22 October 2014. |
Он участвовал в Юнешеской лиге УЭФА 2014-2015 в котором Ливерпуль дошел до 1/8 финала, и забил решающий гол на 88-й минуте победного матча со счетом 3-2 против in юниоров мадридского Реала, проходившим «дома» 22 октября 2014 года. |
Regardless of whether this Eleanor was the inspiration for the song or not, her tombstone has become a landmark to Beatles fans visiting Liverpool. |
Стала ли покоящаяся здесь Эленор источником вдохновения для написанию песни, до сих пор неизвестно, но её надгробная плита стала местом паломничества поклонников творчества «The Beatles», приезжающих в Ливерпуль. |