Liverpool and Chelsea have a friendly today. |
Сегодня играют Ливерпуль против Челси. |
He's only put a pony on Liverpool. |
Он на Ливерпуль полтинник поставил. |
Liverpool Street, this happened. |
Это случилось на станции Ливерпуль Стрит. |
Alf left Liverpool in the summer of 1938 for the sum of £7,500 although he did 'guest' for Liverpool again in a wartime match. |
Альф покинул «Ливерпуль» летом 1938 года за 7500 фунтов, хотя он и выступал в качестве «гостящего игрока» в одном из матчей «Ливерпуля» во время Второй мировой войны. |
On June 1st Paul headlined the Liverpool Sound concert at Anfield Stadium, the home of Liverpool FC. |
1 июня Пол был главным исполнителем на концерте «Liverpool Sound», состоявшемся на «Anfield», домашнем стадионе футбольного клуба «Ливерпуль» (Liverpool FC). |
Liverpool is fast becoming one of Europe's most popular city break destinations. |
Ливерпуль быстро завоевывает репутацию одного из самых популярных европейских туристических направлений для туров выходного дня. |
In 1999 Central Railway proposed using the Woodhead tunnel as part of an ambitious scheme to connect Liverpool to London. |
В 1999 году Central Railway предлагала использовать Вудхедский тоннель в проекте трассы, связывающей Ливерпуль и Лондон. |
In April 2008 Australian national coach Pim Verbeek met Bouzanis in Liverpool to discuss his football allegiance. |
Весной 2008 года главный тренер сборной Австралии Пим Вербек даже специально приезжал в Ливерпуль, чтобы обсудить этот вопрос с Бузанисом. |
In 1768, Burdett moved from Derby to Liverpool to create a map for Lancashire as he had successfully done for Derbyshire. |
В 1768 году Бердетт переехал из Дерби в Ливерпуль для создания карты Ланкашира. |
One of the trips was as escort to convoy HX 122, which left Halifax on 20 April and arrived in Liverpool on 8 May. |
Одним из таких конвоев был HX-122, вышедший из Галифакса 20 апреля и прибывший в Ливерпуль 8 мая. |
To secure their return, Eckhorn paid DM 158 to the German authorities, which was the cost of deporting McCartney and Best back to Liverpool the previous winter. |
Чтобы обеспечить их возвращение, Экхорну пришлось заплатил немецким властям 158 дойчмарок - цену депортации Маккартни и Беста в Ливерпуль. |
In January 1837 Cooke proposed a design for a 60-code telegraph to the directors of the Liverpool and Manchester Railway. |
В январе 1837 года Кук предложил дизайн шестидесяти кодового телеграфа для железной дороги Ливерпуль - Манчестер. |
Realising that she had been exposed, Webster fled immediately, catching a train to Liverpool and travelling from there to her family home at Enniscorthy. |
Поняв, что её разоблачили, Вебстер тотчас обратилась в бегство, успев на поезд в Ливерпуль, оттуда она уехала в свой семейный дом в Эннискорти. |
Liverpool lost the match 2-0 and Reina was given a three-match suspension. |
«Ливерпуль» проиграл матч со счётом 2:0, а Рейна получил трёхматчевую дисквалификацию. |
Born in The Hague, Brouwer moved from Ajax to English side Liverpool in January 2007. |
Броуэр переехал из «Аякса» в английский «Ливерпуль» в январе 2007 года. |
The following season A'Court played 16 times but Liverpool were relegated to the Second Division. |
В следующем сезоне А'Курт сыграл за «Ливерпуль» в 16 матчах, однако не смог помочь «Красным» избежать вылета во Второй дивизион. |
Unlike 2005, Liverpool were unable to recover from going behind, and lost the match 2-1. |
В отличие от финала 2005 года «Ливерпуль» не смог отыграть дефицит в два мяча, проиграв 1:2. |
Despite this, Siqueria retained interest from English Premier League sides Everton, Liverpool and Stoke City. |
Несмотря на это, за Сикейрой начали следить клубы из английской Премьер-лиги «Эвертон», «Ливерпуль» и «Сток Сити». |
Liverpool were without injured duo Djimi Traoré and Peter Crouch. |
«Ливерпуль» был вынужден остаться без травмированных Джими Траоре и Питера Крауча. |
Max was shying at the Liverpool. |
Макс тушевался на Ливерпуле. ( Ливерпуль - один из типов препятствий) |
He guested for Liverpool, Newburn and Scotswood during his years in service and won the Army Cup with his battalion. |
В военное время выступал в качестве гостевого игрока за «Ливерпуль», «Ньюберн» и «Скотсвуд» и даже выиграл армейский кубок по футболу со своим батальоном. |
Manchester United and Liverpool beat Chelsea and Aston Villa respectively to reach the final. |
«Манчестер Юнайтед» и «Ливерпуль» оставили «Челси» и «Астон Виллу», соответственно, за пределами финального раунда соревнований. |
I've now made Liverpool my English team. |
Победителем стал английский «Ливерпуль». |
First Lancashire League match: Liverpool 8-0 Higher Walton, 3 September 1892. |
Первый матч в Ланкаширской лиге: «Ливерпуль» - «Хайер Уолтон» 8:0, 3 сентября 1892 года. |
Kirchherr and Sutcliffe went to Liverpool in the summer of 1961, as Kirchherr wanted to meet Sutcliffe's family (and to see Liverpool) before their marriage. |
Летом того же года Кирхгерр и Сатклифф прибыли в Ливерпуль вместе: Кирхгерр хотела до свадьбы встретиться с семьёй своего жениха, а также посмотреть на его родной город. |