| For these achievements and his style of play, he was given the nickname King Kenny by Liverpool supporters. | За эти достижения и свой стиль игры, он получил прозвище Король Кенни, от болельщиков «Ливерпуля». |
| Liverpool's rivalry with Manchester United stems from the cities' competition in the Industrial Revolution of the 19th century. | Соперничество «Ливерпуля» с «Манчестер Юнайтед», в первую очередь, подразумевается как противостояние двух конкурирующих городов времён промышленной революции в XIX веке. |
| It abandoned the policy in 1989 when it signed Irish international John Aldridge from Liverpool. | Эта традиция прервалась в 1989 году, когда «Сосьедад» приобрёл ирландца Джона Олдриджа у «Ливерпуля». |
| Liverpool were appearing in their seventh final. | Для «Ливерпуля» же это был седьмой финал. |
| But their form slipped after Christmas and they finished the season trophyless in fourth place behind champions Liverpool, runners-up Everton and third-placed West Ham United. | Но уже после Рождества клуб потерял форму и завершил сезон без трофеев, заняв в чемпионате лишь четвёртое место после «Ливерпуля», «Эвертона» и «Вест Хэма». |
| It was formerly housed at the Bidston Observatory on the Wirral before moving to the University of Liverpool campus in 2004. | Она была ранее размещена на Бидстон обсерватории на полуострове виррал, прежде чем перейти в Ливерпульский Университет кампус в 2004 году. |
| October 25 - Banastre Rebellion: Adam Banastre, Henry de Lea and William Bradshaw attack Liverpool Castle. | 25 октября - Восстание банастров: Адам Банастр, Генри де Ли и Уильям Брэдшоу атакуют Ливерпульский замок. |
| 1968-1969: M.Sc., University of Liverpool, UK (Marine Geochemistry) | 1968-1969 годы: магистр наук, Ливерпульский университет, Соединенное Королевство (морская геохимия) |
| Liverpool Bay is a bay of the Irish Sea between northeast Wales, Cheshire, Lancashire and Merseyside to the east of the Irish Sea. | Ливерпульский залив - залив в восточной части Ирландского моря, расположенный между северо-западным Уэльсом, Чеширом, Ланкаширом и Мерсисайдом. |
| In 1980 Ken Campbell's Science Fiction Theatre of Liverpool staged an opera based on the novel, with music by Camilla Saunders. | В 1980 году «Ливерпульский театр научной фантастики Кена Кэмпбелла» поставил оперу по роману, на музыку Камиллы Сондерс. |
| In 2005, it was placed outside Liverpool's John Lennon Airport, where it remains. | В 2005 экспонат был помещён за пределы Ливерпульского аэропорта имени Джона Леннона, где находится и сегодня. |
| The only item of his collection which was not auctioned was a mummy and coffin, now in the Liverpool Museum. | Единственный не проданный тогда предмет его коллекции - саркофаг с мумией - выставлен теперь в экспозиции Ливерпульского музея. |
| In July 2009, Tushingham received an Honorary Fellowship from Liverpool John Moores University for "outstanding and sustained contributions to the Performing Arts". | В июле 2009 года Ташингем получила почётную стипендию от Ливерпульского университета имени Джона Мурса за «выдающийся и стабильный вклад в искусство». |
| On 30 October they were switched on for the first time for a match against Everton to commemorate the 75-year anniversary of the Liverpool County Football Association. | В 1957 году было установлено освещение и 30 октября оно было включено впервые на матче против «Эвертона», в честь 75-летней годовщины Футбольной ассоциации ливерпульского графства. |
| He was doing his first term at Liverpool College of Art which overlooks the Liverpool Institute playground and we all got together in a students coffee bar at lunchtime. | Он учился на первом курсе Ливерпульского Колледжа Искусств (англ. Liverpool College of Art), который выходил на игровую площадку Ливерпульского Института, и мы все вместе ходили во время ланча в студенческий кофе-бар.» |
| In the finale to the 1970-71 FA Cup season, the 1971 FA Cup Final was contested by Arsenal and Liverpool at Wembley on 8 May 1971. | Финал Кубка Англии по футболу 1971 между «Арсеналом» и «Ливерпулем» прошёл 8 мая 1971 года на «Уэмбли». |
| On 8 July 2016, Klopp and his coaching staff signed six-year extensions to their deals keeping them at Liverpool until 2022. | 8 июля 2016 года Клопп и его штаб продлили свои контракты с «Ливерпулем» до 2022 года. |
| Everton hold the record for most consecutive wins (4) from 1984 to 1987; however, the 1986 'win' was shared with Liverpool. | «Эвертону» принадлежит рекорд по самой длинной серии побед в Суперкубке Англии: 4 матча с 1984 по 1987 годы (однако победа в Суперкубке 1986 года была разделена с «Ливерпулем»). |
| He made his Arsenal debut as a substitute against Sunderland on 19 August 2000 and scored his first goal for the club just two days later against Liverpool. | За свою новую команду он дебютировал, выйдя на замену в матче против «Сандерленда» 19 августа 2000, а первый гол забил всего два дня спустя в игре с «Ливерпулем». |
| After missing the final nine matches of the season due to a foot injury, it was rumoured in May 2008 that he would be part of a transfer between Newcastle and Liverpool. | После отсутствия в девяти последних матчах сезона из-за травмы ноги, ходили слухи, он станет частью сделки между «Ньюкаслом» и «Ливерпулем». |
| As Liverpool Assurance prosecute this case largely on my account, I shall answer to it in court. | Раз Ливерпульское Страхование подало иск по этому делу, в основном, из-за меня, то я должен ответить по нему в суде. |
| Now, Liverpool Assurance covered the loss of | Итак, Ливерпульское Страхование возместило потерю: |
| Major roads are two-lane highways which connect the capital, Roseau, with Portsmouth (Edward Oliver Leblanc Highway) and the Douglas Charles Airport (Dr. Nicholas Liverpool Highway). | Основу дорог составляют двухполосные магистрали, соединяющие столицу Розо с Портсмутом (шоссе Эдварда Оливера Леблана) и аэропорт Дугласа-Чарльза (д-р Николас Ливерпульское шоссе). |
| There are eight key symphony orchestras: Bournemouth Symphony Orchestra; City of Birmingham Symphony Orchestra; Halle; London Philharmonic Orchestra; London Symphony Orchestra; Philharmonia; Royal Liverpool Orchestral Society; and Royal Philharmonic Orchestra. | В стране имеется восемь основных симфонических оркестров: Бурнимаутский симфонический оркестр, Бирмингемский симфонический оркестр, оркестр "Хале", Лондонский филармонический оркестр, Лондонский симфонический оркестр, филармония, Королевское ливерпульское оркестровое общество, Королевский филармонический оркестр. |
| It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool. | Оно прохладно и свежо, О'Мэлли ливерпульское пивко. |
| Upon joining Liverpool, Teixeira was hailed as "the new Deco". | После присоединения к «Ливерпулю» Тейшейре дали прозвище «Новый Деку». |
| He won three Swiss championships with FC Zürich between 1974 and 1976 and reached the semifinal of the 1976-1977 European Cup, where his Zürich side was knocked out by Liverpool F.C... | Наибольшего успеха он добился с «Цюрихом», трижды подряд выиграв чемпионат Швейцарии с 1974 по 1976 годы, а также дойдя до полуфинала Кубка европейских чемпионов в сезоне 1976/77, где «Цюрих» проиграл «Ливерпулю». |
| In May 2009 Segura agreed to join Liverpool Football Club as a Technical Manager at the club's Academy. | В мае 2009 года Сегура согласился присоединиться к английскому «Ливерпулю» в качестве технического специалиста академии клуба. |
| Barry publicly criticised his manager, Martin O'Neill, accusing him of making no attempt to keep him at the club, and further stating a desire to join Liverpool in order to compete in the Champions League. | Барри публично раскритиковал своего менеджера, Мартина О'Нила, обвиняя его в умышленном удержании игрока в клубе, и впоследствии заявил о желании присоединиться к «Ливерпулю», чтобы играть в Лиге чемпионов. |
| On 2 December, he featured in the next round of the same competition, helping Liverpool thrash Southampton 6-1 at St Mary's. | 2 декабря он принял участие в следующем раунде того же турнира, помогая «Ливерпулю» громить «Саутгемптон» со счётом 6:1 на стадионе «Сэнт-Марис». |
| In early March 1781, the master of William purchased Zong on behalf of a syndicate of Liverpool merchants. | В начале марта 1781 года судно было приобретено владельцем судна William от лица синдиката ливерпульских торговцев. |
| Rails were laid at Liverpool Docks in 1852, linking the warehouses and docks. | Первая железная дорога появилась в ливерпульских доках в 1852 году, связав склады и непосредственно сами доки. |
| Studio Liverpool managed to contact Formula One Administration who provided audio samples for all the cars. | Studio Liverpool контактировали с Администрацией Формулы-1, чтобы те предоставили им записи звука двигателей для каждого из болидов. |
| Formula One 2001 was developed by Studio 33 for the PlayStation while Sony Studio Liverpool developed the PlayStation 2 version. | Formula One 2001 разрабатывалась двумя командами, Studio 33 делали версию для PlayStation в то время, как Sony Studio Liverpool разрабатывали игру для PlayStation 2. |
| The world's first official carriage of mail by rail was by the United Kingdom's General Post Office in November 1830, using adapted railway carriages on the Liverpool and Manchester Railway. | Первую в мире официальную перевозку почты по железной дороге осуществило почтовое ведомство Великобритании в 1830 году, использовав для этой цели приспособленные вагоны на железной дороге Ливерпуль - Манчестер (англ. Liverpool and Manchester Railway). |
| According to the Liverpool Echo, Big in Japan were "a supergroup with a difference - its members only became super after they left." | Как писал Liverpool Echo, Big in Japan были «супергруппой наоборот - в том смысле, что её участники стали 'суперами' уже после того, как ушли из группы». |
| Just 20 metres from the entrance to Aldgate East London Underground Station and only 650 metres from London Liverpool Street Railway Station, the hotel offers comfortable, air-conditioned rooms. | Этот отель, расположенный всего в 20 метрах от входа в станцию метро Aldgate East London и в 650 метрах от станции лондонской жешезной дороги Liverpool Street, предлагает комфортабельные номера с... |
| He took me to Liverpool, told me Mary Mum. | Он отвёз меня в Ливерпуль, сказал, что Мэри осталась дома... с мамой. |
| In the 1960s Liverpool became a centre of youth culture. | В 1960-х годах Ливерпуль становится одним из популярнейших центров молодёжной культуры. |
| Pourié arrived at the Liverpool Academy from Borussia Dortmund in the summer of 2007 and scored 12 goals in his first year with the Under-18s. | Пурье прибыл в «Ливерпуль» из академии дортмундской «Боруссии» летом 2007 года и забил за молодёжный состав 12 голов в первый же год. |
| She's been taken away to Liverpool and Wickham is safe! | Ее увезли обратно в Ливерпуль. |
| After the attack, Liverpool made the first substitution of the match; Florent Sinama Pongolle replaced Finnan. | И сразу же «Ливерпуль» сделал первую замену в матче: Флоран Синама-Понголь вышел вместо Финнана. |
| After the London season, the company toured Liverpool, Glasgow and Edinburgh. | По окончании лондонского сезона труппа гастролировала в Ливерпуле, Глазго и Эдинбурге. |
| He was also one of the founders of the Southern and Toxteth Hospital in Liverpool. | Также был одним из основателей Южной и Токсетской больниц в Ливерпуле. |
| Lennon later said, "I might have been born in Liverpool - but I grew up in Hamburg". | Позже Леннон сказал: «Возможно я и родился в Ливерпуле, но вырос я в Гамбурге». |
| The overall death-rate in Manchester and Liverpool was significantly higher than the national average (1 in 32.72, 1 in 31.90 and even 1 in 29.90, compared with 1 in 45 or 46). | Общая смертность в Манчестере и Ливерпуле была значительно выше, чем в среднем по стране (1 в 32,72, 1 в 31,90 и даже 1 в 29,90, по сравнению с 1 из 45 или 46). |
| In Liverpool, say? | Скажем, в Ливерпуле? |
| So I tracked him down and he said there was a specialist trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical Disease. | Так что я выследила его и он сказал, что был специалистом который испытывает новое лекарство в Ливерпульской школе тропических болезней. |
| Uzbekistan had refused to sell its cotton to Western nations, including the United States; rather than the Liverpool cotton exchange it had chosen to use the one in Tashkent. | Узбекистан отказался продавать свой хлопок западным странам, в том числе Соединенным Штатам; вместо Ливерпульской хлопковой биржи он решил пользоваться биржей в Ташкенте. |
| In the summer of 1854, Forbes lectured at Edinburgh and in September served as president of the geological section at the Liverpool meeting of the British Science Association. | Он читал лекции в Эдинбурге в летнем семестре 1854 года, а в сентябре того же года занимал пост президента секции геологии на заседании Ливерпульской Британской ассоциации. |
| It traces it lineage to the Liverpool Mechanics Institute, opened in 1823, making it by this measure England's third-oldest university. | Университет ведет свое происхождение от Ливерпульской школы механики, созданной в 1823 году, что делает университет участником дебатов за звание третьего старейшего университета в Англии. |
| Sir Patrick trained as an architect before becoming the Professor of Civic Design at the University of Liverpool School of Architecture in 1915, and later Professor of Town Planning at University College London. | В 1915 году стал профессором проектирования городских застроек в Ливерпульской школе архитектуры, а позже профессором градостроительства в Лондонском университетском колледже. |
| Mr. Liverpool (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that small island developing States faced overwhelming challenges related to population growth, the growth of slums, poverty, and lack of access to water and sanitation. | Г-н Ливерпул (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что малые островные развивающиеся государства сталкиваются с колоссальными проблемами, связанными с ростом численности населения, ростом трущоб, нищеты и отсутствием доступа к воде и санитарным услугам. |
| Westbound train towards Liverpool Street. | Поезд на запад к Ливерпул стрит. |
| Parts of the Liverpool Range form the watershed between the coastal and inland drainage of New South Wales and thus form a component of the Great Dividing Range. | Часть хребта Ливерпул образует водораздел между внутренними и прибрежными районами Нового Южного Уэльса, являясь, таким образом, частью Большого Водораздельного хребта. |
| The train now approaching platform 2, is the delayed 17:08 to London Liverpool Street. | Поезд, приближающийся сейчас ко второй платформе, это - запаздывающий на 17:08, в Лондон, Ливерпуль-стрит. |
| You know I like Liverpool St. rentals. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
| It was shot near Liverpool Street Station in London, and intersperses footage of Radiohead playing the song inside an apartment with scenes of a middle-aged man (played by Dorian Lough) who lies down in the middle of the pavement just outside the apartment building. | Видео было снято возле вокзала Ливерпуль-стрит в Лондоне; в нём чередуются сцены с участниками группы Radiohead, играющими песню в квартире, со сценами, где мужчина средних лет (его играет Дориан Лоу) ложится на середину тротуара рядом с жилым домом. |
| Many representatives went with the parties from Germany to the Netherlands, or met the parties at Liverpool Street Station in London and ensured that there was someone there to receive and care for each child. | Многие представители квакеров ездили с группами из Германии в Голландию или встречали их на станции Ливерпуль-стрит, чтобы удостовериться в распределении всех без исключения детей. |
| I need you to track a train leaving Liverpool Street Station, heading westbound now! | Отследите поезд покидающий станцию метро Ливерпуль-стрит, идущий в западном направлении, живо! |