| Milner made his debut for Villa on 31 August 2008 as a second-half substitute against Liverpool. | Милнер дебютировал в «Вилле» 31 августа 2008 года, выйдя на замену в матче против «Ливерпуля». |
| In an attempt to bring about an equalising goal, Liverpool manager Rafael Benítez substituted Mascherano for striker Peter Crouch. | Для того, чтобы сравнять счёт, тренер «Ливерпуля» Рафаэль Бенитес поменял Маскерано на нападающего Питера Крауча. |
| Liverpool's rivalry with Manchester United stems from the cities' competition in the Industrial Revolution of the 19th century. | Соперничество «Ливерпуля» с «Манчестер Юнайтед», в первую очередь, подразумевается как противостояние двух конкурирующих городов времён промышленной революции в XIX веке. |
| Some players, such as Liverpool's Fred Pagnam and United's George Anderson refused to take part. | Некоторые футболисты, включая Фрэда Пэгнема из «Ливерпуля» и Джорджа Андерсона из «Манчестер Юнайтед», отказались принимать участие в сговоре. |
| On 28 October 2007, Gerrard played his 400th game for Liverpool in a league match against Arsenal, in which he scored. | 28 октября 2007 года Стивен провел свой четырёхсотый матч в составе «Ливерпуля» в игре против «Арсенала». |
| Ph.D., 1950, Liverpool University. | Доктор философии, 1950 год, Ливерпульский университет. |
| But the power station was designed by the same guy that did Liverpool Cathedral, so... | Но электростанция была разработана тем же парнем, что построил Ливерпульский Кафедральный собор, так что... |
| It was formerly housed at the Bidston Observatory on the Wirral before moving to the University of Liverpool campus in 2004. | Она была ранее размещена на Бидстон обсерватории на полуострове виррал, прежде чем перейти в Ливерпульский Университет кампус в 2004 году. |
| Ph.D., 1950, Liverpool University. Position | Доктор философии, 1950 год, Ливерпульский университет. |
| PhD awarded, Liverpool University. | Доктор философии, Ливерпульский университет. |
| Nuttall was accompanied by the English botanist John Bradbury, who was collecting plants on behalf of Liverpool botanical gardens. | Наттолла сопровождал английский ботаник Джон Брэдбери, который составлял коллекцию американских растений по поручению Ливерпульского ботанического сада. |
| They have sites all up at the Leeds Liverpool Canal. | У них причалы вдоль всего Ливерпульского канала в Лидсе. |
| At the Liverpool concert where he was offered the production job, Nelson had noted that Coldplay's performance was "very very uptight they rushed through the set and it was quite difficult to listen to". | Во время ливерпульского концерта Coldplay, где Нельсон получил предложение стать их продюсером, он отметил, что выступление группы было «очень-очень скованным они неслись через сет-лист и слушать это было достаточно тяжело». |
| Sutcliffe managed to meet them eventually, and learned that all three had attended the Meisterschule für Mode, which was the Hamburg equivalent of the Liverpool art college that both Sutcliffe and Lennon had attended. | В конце концов Сатклиффу удалось встретиться с ними и он узнал, что все трое учатся в Мастер-школе моды (нем. «Meisterschule für Mode»), которая в Гамбурге была эквивалентом ливерпульского Колледжа искусств, который посещали ранее Сатклифф с Ленноном. |
| A freeman of The City Of Liverpool and Lead Patron of The Liverpool Institute Of Performing Arts, Paul McCartney was appointed Fellow of The Royal College of Music in 1995 by The Prince Of Wales. | Пол Маккартни является «Почетным гражданином города Ливерпуль» (А freeman of The City Of Liverpool) и «Старшим Покровителем Ливерпульского Института Исполнительского Искусства» (The Liverpool Institute Of Performing Arts). |
| Milner made his debut for City on 23 August 2010 in a 3-0 home win against Liverpool, where he set up the first goal for former Villa teammate Gareth Barry. | Милнер дебютировал за «Сити» 23 августа 2010 года с победы 3:0 над «Ливерпулем», где он создал первый гол, для бывшего одноклубника по «Вилле», Гарета Барри. |
| He managed to keep Chelsea in the First Division in 1977-78, but the highlight of his tenure was a shock 4-2 win over reigning European champions Liverpool in the FA Cup. | Он сумел сохранить «Челси» в Первом дивизионе в сезоне 1977/78, но основным моментом его пребывания в должности была победа 4:2 над действующем обладателем Кубка европейских чемпионов «Ливерпулем» в Кубке Англии. |
| In the finale to the 1970-71 FA Cup season, the 1971 FA Cup Final was contested by Arsenal and Liverpool at Wembley on 8 May 1971. | Финал Кубка Англии по футболу 1971 между «Арсеналом» и «Ливерпулем» прошёл 8 мая 1971 года на «Уэмбли». |
| We console each other when Chelsea loses, and worry together when our team plays big clubs, like recently when they played Liverpool, the only major contender that stood between Chelsea and the English title. | Мы утешаем друг друга, когда «Челси» проигрывает, и вместе беспокоимся, когда наша команда разыгрывает крупные кубки, как было недавно с «Ливерпулем», единственным крупным соперником, который стоял между «Челси» и английским титулом. |
| Keane played his last game for the club on 18 September 2005 in a goalless draw with Liverpool, but was forced to withdraw from the match only a couple of minutes before full-time. | Кин сыграл свою последнюю игру за клуб 18 сентября 2005 года в матче с «Ливерпулем», но был вынужден попросить замену за несколько минут до окончания матча по причине травмы. |
| Liverpool Assurance do not wish to take a... moral position in this action. | Ливерпульское страхование не желает занимать... нравоучительную позицию в этом деле. |
| Liverpool Assurance wish to prosecute the owners of the Zong for insurance fraud. | Ливерпульское Страхование желает предъявить иск владельцам "Зонга" за мошенничество со страховкой. |
| Major roads are two-lane highways which connect the capital, Roseau, with Portsmouth (Edward Oliver Leblanc Highway) and the Douglas Charles Airport (Dr. Nicholas Liverpool Highway). | Основу дорог составляют двухполосные магистрали, соединяющие столицу Розо с Портсмутом (шоссе Эдварда Оливера Леблана) и аэропорт Дугласа-Чарльза (д-р Николас Ливерпульское шоссе). |
| There are eight key symphony orchestras: Bournemouth Symphony Orchestra; City of Birmingham Symphony Orchestra; Halle; London Philharmonic Orchestra; London Symphony Orchestra; Philharmonia; Royal Liverpool Orchestral Society; and Royal Philharmonic Orchestra. | В стране имеется восемь основных симфонических оркестров: Бурнимаутский симфонический оркестр, Бирмингемский симфонический оркестр, оркестр "Хале", Лондонский филармонический оркестр, Лондонский симфонический оркестр, филармония, Королевское ливерпульское оркестровое общество, Королевский филармонический оркестр. |
| It tastes so clean, it tastes so cool, O'Malley's beer from Liverpool. | Оно прохладно и свежо, О'Мэлли ливерпульское пивко. |
| He won three Swiss championships with FC Zürich between 1974 and 1976 and reached the semifinal of the 1976-1977 European Cup, where his Zürich side was knocked out by Liverpool F.C... | Наибольшего успеха он добился с «Цюрихом», трижды подряд выиграв чемпионат Швейцарии с 1974 по 1976 годы, а также дойдя до полуфинала Кубка европейских чемпионов в сезоне 1976/77, где «Цюрих» проиграл «Ливерпулю». |
| Barry publicly criticised his manager, Martin O'Neill, accusing him of making no attempt to keep him at the club, and further stating a desire to join Liverpool in order to compete in the Champions League. | Барри публично раскритиковал своего менеджера, Мартина О'Нила, обвиняя его в умышленном удержании игрока в клубе, и впоследствии заявил о желании присоединиться к «Ливерпулю», чтобы играть в Лиге чемпионов. |
| Born in Newcastle upon Tyne, Owers began his career with Sunderland, making his debut in 1986 and playing in the 1992 FA Cup Final, in which Sunderland lost to Liverpool. | Гэри родился в Ньюкасл-апон-Тайн, и начал свою карьеру в «Сандерленде», дебютировав в 1986 году и сыграв в финале Кубка Англии 1992 года, в котором «Сандерленд» проиграл «Ливерпулю». |
| On 2 December, he featured in the next round of the same competition, helping Liverpool thrash Southampton 6-1 at St Mary's. | 2 декабря он принял участие в следующем раунде того же турнира, помогая «Ливерпулю» громить «Саутгемптон» со счётом 6:1 на стадионе «Сэнт-Марис». |
| At Key Ways he had played alongside Lee Molyneux, who joined Kissock in Everton's youth system in 2000, and Charlie Barnett, later an apprentice with Liverpool. | В «Ки Вейс» он играл вместе с Ли Молинье, который присоединился к Киссоку в молодежной системе «Эвертона» в 2000 году, и Чарли Барнеттом, позже присоединившемуся к «Ливерпулю». |
| In early March 1781, the master of William purchased Zong on behalf of a syndicate of Liverpool merchants. | В начале марта 1781 года судно было приобретено владельцем судна William от лица синдиката ливерпульских торговцев. |
| Rails were laid at Liverpool Docks in 1852, linking the warehouses and docks. | Первая железная дорога появилась в ливерпульских доках в 1852 году, связав склады и непосредственно сами доки. |
| National tour started at the Liverpool Empire Theatre on 15 September 2008, prior to performances in the West End. | Национальный тур начинается в Liverpool Empire Theatre 15 сентября 2008 до выступлений в West End theatre. |
| The world's first official carriage of mail by rail was by the United Kingdom's General Post Office in November 1830, using adapted railway carriages on the Liverpool and Manchester Railway. | Первую в мире официальную перевозку почты по железной дороге осуществило почтовое ведомство Великобритании в 1830 году, использовав для этой цели приспособленные вагоны на железной дороге Ливерпуль - Манчестер (англ. Liverpool and Manchester Railway). |
| Redgrave made his first professional appearance at the Playhouse in Liverpool on 30 August 1934 as Roy Darwin in Counsellor-at-Law (by Elmer Rice), then spent two years with its Liverpool Repertory Company where he met his future wife Rachel Kempson. | Редгрейв впервые профессионально выступил на сцене в театре Liverpool Playhouse 30 августа 1934 года в роли Роя Дарвина в спектакле Counsellor-at-Law по Элмеру Райсу, после чего два года провёл в труппе Liverpool Repertory Company, где и познакомился со своей будущей супругой Рэйчел Кемпсон. |
| "Famous bands from Liverpool: Frankie Goes to Hollywood". | «Liverpool» - альбом английской группы «Frankie Goes to Hollywood». |
| It was also the Liverpool Daily Post's Mike Chapple's favorite episode of the season together with "Bart Gets an Elephant" and "Burns' Heir". | Майк Чэпл из «Liverpool Daily Post» признал лучшими эпизодами «Homer the Vigilante», «Bart Gets an Elephant» и «Burns' Heir». |
| Liverpool had another chance in the 27th minute. | «Ливерпуль» получил ещё один шанс забить на 27-й минуте. |
| The Fields of Anfield Road is a football song sung by supporters of Liverpool Football Club. | «The Fields of Anfield Road» - популярная среди болельщиков футбольного клуба «Ливерпуль» песня, исполняемая во время перерывов в игре. |
| Liverpool had their first yellow card in the 59th minute when Javier Mascherano received one for bringing down Pirlo. | «Ливерпуль» получил первую жёлтую карточку на 58-й минуте, когда Хавьер Маскерано сбил с ног Пирло. |
| To the north of that is the Arafura Sea, and to the east Arnhem Land, whose regional centre is Maningrida on the Liverpool River delta. | На севере от него расположено Арафурское море, а на востоке - полуостров Арнем-Ленд, региональным центром которого является посёлок Манингрида, лежащий в дельте реки Ливерпуль. |
| For the slave traders, the trade was extremely profitable, and became a major economic mainstay for such western British cities as Bristol and Liverpool, which formed the third corner of the triangular trade with Africa and the Americas. | Работорговля была чрезвычайно выгодным занятием, в особенности для купцов из западных британских городов Бристоль и Ливерпуль, которые сформировали так называемую треугольную торговлю с Африкой и Америкой. |
| At least, you told me so in Liverpool. | По крайней мере, так ты говорила в Ливерпуле. |
| He is a fellow of Queens' College, Cambridge and was for 10 years a canon theologian of Liverpool Cathedral. | Он является членом Королевского колледжа в Кембридже и в течение 10 лет каноником кафедрального собора в Ливерпуле. |
| I hope Lady Mary enjoyed her time in Liverpool. | Надеюсь, леди Мэри хорошо провела время в Ливерпуле? |
| See you had a wedding in Liverpool. | Ты был на садьбе в Ливерпуле? |
| From 1973, he was Professor of Solid State Physics at the University of Salford, however, all the while maintaining an office at the University of Liverpool, where he gained emeritus status in 1976 until his death. | С 1973 года - профессор Солфордского университета, сохраняя при этом статус эмерита в Ливерпуле, полученный им в 1976 году. |
| So I tracked him down and he said there was a specialist trialling a new drug at the Liverpool School of Tropical Disease. | Так что я выследила его и он сказал, что был специалистом который испытывает новое лекарство в Ливерпульской школе тропических болезней. |
| In collaboration with the Kabul Medical Institute and the Liverpool School of Tropical Medicine, WHO conducted a three-month certificate course on district health practice in Jalalabad, successfully training 24 medical doctors representing all regions. | В сотрудничестве с Кабульским медицинским институтом и Ливерпульской школой тропической медицины ВОЗ организовала в Джелалабаде трехмесячные курсы по вопросам организации здравоохранения в масштабах района, которые успешно закончили 24 дипломированных врача из всех районов страны. |
| Morrissey returned to the stage in 2008 for a run of Neil LaBute's In a Dark Dark House and played the title role in the Liverpool Everyman's production of Macbeth in 2011. | В 2008 году Моррисси вернулся на театральную сцену, сыграв в спектакле Нила Лабьюта In a Dark Dark House, а в 2011 - главную роль в ливерпульской постановке «Макбета». |
| It traces it lineage to the Liverpool Mechanics Institute, opened in 1823, making it by this measure England's third-oldest university. | Университет ведет свое происхождение от Ливерпульской школы механики, созданной в 1823 году, что делает университет участником дебатов за звание третьего старейшего университета в Англии. |
| From 1979 he moved into medical research and teaching, with positions at the Liverpool School of Tropical Medicine, Oxford University, a research centre in Kilifi, Kenya, and the Universiti Sains Malaysia in Penang. | С 1979 г. он переключился на медицинские исследования и преподавания, занимал должности в Ливерпульской школе тропической медицины, Оксфордском университете, в ряде исследовательских учреждений в Кении и Малайзии. |
| Mr. Liverpool (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), said that small island developing States faced overwhelming challenges related to population growth, the growth of slums, poverty, and lack of access to water and sanitation. | Г-н Ливерпул (Антигуа и Барбуда), выступая от имени Карибского сообщества (КАРИКОМ), говорит, что малые островные развивающиеся государства сталкиваются с колоссальными проблемами, связанными с ростом численности населения, ростом трущоб, нищеты и отсутствием доступа к воде и санитарным услугам. |
| Westbound train towards Liverpool Street. | Поезд на запад к Ливерпул стрит. |
| Parts of the Liverpool Range form the watershed between the coastal and inland drainage of New South Wales and thus form a component of the Great Dividing Range. | Часть хребта Ливерпул образует водораздел между внутренними и прибрежными районами Нового Южного Уэльса, являясь, таким образом, частью Большого Водораздельного хребта. |
| You knew I liked the rentals at Liverpool Street. | Ты знал, что мне нравится квартира на Ливерпуль-стрит. |
| National Express does operate some services itself, primarily services between Gatwick, Heathrow and Luton airports, and Victoria Coach Station, London Liverpool Street and Woking. | National Express обслуживает некоторые направления самостоятельно, в первую очередь: аэропорты Гатвик, Хитроу и Лутон, а также автовокзал Виктория, рейсы до станции метро Ливерпуль-стрит в Лондоне и железнодорожной станции Уокинг. |
| Many representatives went with the parties from Germany to the Netherlands, or met the parties at Liverpool Street Station in London and ensured that there was someone there to receive and care for each child. | Многие представители квакеров ездили с группами из Германии в Голландию или встречали их на станции Ливерпуль-стрит, чтобы удостовериться в распределении всех без исключения детей. |
| I need you to track a train leaving Liverpool Street Station, heading westbound now! | Отследите поезд покидающий станцию метро Ливерпуль-стрит, идущий в западном направлении, живо! |
| Meet me at Liverpool Street Station. | Встретимся на станции метро Ливерпуль-стрит. |