It is accepted that he was Irish, almost certainly born in Dublin in the 1850s, and emigrated to the United States, possibly via Liverpool. |
Признано, что он был ирландцем, почти наверняка родившимся в Дублине в 1850-х и эмигрировавшим в Соединенные Штаты, возможно через Ливерпуль. |
Also in 1979 the museum commissioned a working replica of Stephenson's Rocket for the following year's Liverpool and Manchester Railway 150th anniversary. |
Также в 1979 году в музее появилась рабочая модель стефенсоновской «Ракеты», подготовленная к празднованию в следующем году 150-летия железной дороги Ливерпуль - Манчестер. |
As the crow flies, Flint is located less than 12 miles from the English urban area of Liverpool, and even closer to its metro area. |
Флинт расположен менее чем в 12 км от английского города Ливерпуль, и ещё ближе к городскому метро. |
The convoy departed Liverpool on 21 April 1943, and would arrive in Halifax three weeks later on 12 May. |
Конвой должен был покинуть Ливерпуль 21 апреля 1943 года и прибыть в Галифакс на три недели позже, 12 мая. |
The song was recorded in Rockfield Studios, Wales and Parr Street Studio, Liverpool. |
Запись проходила в студиях Rockfield (Уэльс) и Parr Street (Ливерпуль). |
At the turn of the 19th century, the area became popular with tourists due to the easy access from the nearby Leeds and Liverpool Canal. |
На рубеже XIX века этот район стал популярным у туристов благодаря легкой доступности от близлежащих городов Лидс и Ливерпуль. |
Lyman was called on a second mission to England and left Salt Lake City on October 20, 1873, arriving in Liverpool on November 12. |
Лайман призван на вторую миссию в Англию и уехал из Солт-Лэйк Сити 20 октября 1873 года, приехал в Ливерпуль 12 ноября. |
'Meet me at Liverpool Street Station in half an hour.' |
Встретимся на Ливерпуль Стрит, на станции через полчаса. |
Liverpool, Nicholas Joseph Orville (Dominica) |
Ливерпуль, Николас Джозеф Орвиль (Доминика) |
Tuesday, 21 November (Manchester, Liverpool) |
Вторник, 21 ноября (Манчестер, Ливерпуль) |
Technical College: 1970; Riversdale College, Liverpool, England Ordinary National Diploma in Nautical Science |
Технический колледж: 1970 год, Риверсдейл-Колледж, Ливерпуль, Англия; ординарный национальный диплом по морским наукам |
I have left word with men I trust that if I am taken into police custody for whatever reason, those guns will be shipped to Liverpool. |
Я взял слово с людей, которым я доверяю, что если я попаду в полицию, буду арестован по любой причине, это оружие отправится в Ливерпуль. |
Liverpool fielded five of the players that started the 2005 final: Xabi Alonso, Jamie Carragher, Steve Finnan, Steven Gerrard and John Arne Riise. |
«Ливерпуль» выставил 5 игроков, игравших в финале-2005: Хаби Алонсо, Джейми Караггера, Стива Финнана, Стивена Джерарда и Йона Арне Риисе. |
On 27 January 2006, Fowler rejoined Liverpool from Manchester City on a free transfer, signing a contract until the end of the season. |
27 января 2006 года на правах свободного агента Фаулер вернулся из «Манчестер Сити» в «Ливерпуль», подписав контракт до конца сезона. |
"Man Utd 2 - 1 Liverpool". |
2:1 - впереди «Ливерпуль». |
Hansen managed 18 appearances in the First Division that season, where Liverpool finished runners-up to Nottingham Forest. |
Хансен сыграл 18 матчей в Первом дивизионе, где «Ливерпуль» финишировал на втором месте после «Ноттингем Форест». |
After Liverpool had won their second League championship in 1906, a new stand was built along the Walton Breck Road. |
После того, как «Ливерпуль» выиграл свой второй чемпионский титул в 1906 году, была построена новая трибуна вдоль Уолтон Брэйк Роуд. |
Wark came on as a late substitute (but according to him, never touched the ball) when Liverpool lost the 1987 League Cup Final to Arsenal. |
Уорк вышел на замену на последние секунды матча (ни разу не коснулся мяча), когда «Ливерпуль» проиграл в 1987 году финал Кубка Лиги «Арсеналу». |
Liverpool F.C. was founded following a dispute between the Everton committee and John Houlding, club president and owner of the land at Anfield. |
«Ливерпуль» был основан из-за спора вокруг арендной платы, между комитетом «Эвертона» и Джоном Хоулдингом, президентом клуба и владельцем земли на «Энфилде». |
After eight years at the stadium, Everton relocated to Goodison Park in 1892 and Houlding founded Liverpool F.C. to play at Anfield. |
После восьми лет на стадионе, «Эвертон» переехал на «Гудисон Парк» в 1892 году, а Хоулдинг основал «Ливерпуль» для того чтобы команда играла на «Энфилде». |
The company's main ports of call were Antwerp in Belgium, Liverpool and Southampton in the United Kingdom and New York City and Philadelphia in the United States. |
Главными портами линии стали Антверпен в Бельгии, Ливерпуль и Саутгемптон в Великобритании, Нью-Йорк и Филадельфия в США. |
Liverpool evaded the questions, and the Duke was summoned to Carlton House and castigated by the Prince Regent, who never spoke with his brother again. |
Ливерпуль уклонился от ответа, а Сассекс был вызван в Карлтон-хаус, где получил выговор от принца-регента, который никогда больше не говорил со своим братом. |
On his release from prison in July 1891, Deeming headed to the Liverpool area, settling into a hotel in the village of Rainhill, Merseyside under the name Albert Williams. |
После освобождения из тюрьмы в июле 1891 года Диминг отправился в Ливерпуль, поселившись в гостинице деревни Рэйнхилл, Мейерсайд под именем Альберт Уильямс. |
In his autobiography My Take, Barlow revealed that he is a supporter of Liverpool FC, with their anthem "You'll Never Walk Alone" being one of the first songs he learned to play on the piano. |
В автобиографической книге Барлоу отметил, что является болельщиком футбольного клуба Ливерпуль, чей гимн «You'll Never Walk Alone» был одним из первых произведений, которые он научился играть на фортепиано. |
The family lived in a flat at 102 Upper Stanhope Street, which was destroyed in the last German air raid of the Liverpool Blitz on 10 January 1942. |
Семья проживала в квартире на Верхняя Стэнхоуп-стрит, 102, которая была разрушена в последний немецкий воздушный налёт на Ливерпуль 10 января 1942 года. |