Protocols on cooperation between the operational agencies of the border authorities have been signed with Lithuania, Latvia and Ukraine and are now being implemented. A protocol on cooperation with Poland is currently under consideration. |
В настоящее время подписаны и реализуются протоколы о взаимодействии оперативных органов пограничных ведомств Беларуси с Литвой, Латвией и Украиной, в стадии рассмотрения находится протокол о взаимодействии с Польшей. |
For example, in the area bordering Lithuania, several schools provided instruction in Lithuanian as well as Lithuanian language classes, while for the Belarus minority the language was generally an additional subject and not the language of instruction. |
Например, на территории, граничащей с Литвой, в нескольких школах обучение осуществляется на литовском языке и проводятся занятия по литовскому языку, в то время как для белорусского меньшинства язык обычно является дополнительным предметом, а не языком, на котором ведется обучение. |
In Latvian export Russia (8%) shares fifth place with Sweden (8%), being behind Lithuania (11%), Estonia (11%), Germany (10%) and Great Britain (10%). |
В латвийском экспорте Россия (8%) делит пятое место со Швецией (8%), вслед за Литвой (11%), Эстонией (11%), Германией (10%) и Великобританией (10%). |
The bilateral treaties which Poland had concluded with Lithuania, Belarus, Ukraine, Germany, the Czech Republic and Slovakia safeguarded the rights of those countries' nationals in Poland as well as the rights of Polish nationals living in those countries. |
Двусторонние договоры, заключенные Польшей с Литвой, Беларусью, Украиной, Германией, Чешской Республикой и Словакией, гарантируют выходцам из этих стран те же права в Польше, которыми могут пользоваться поляки, проживающие в этих странах. |
In addition to the 43 countries that are already members, the Council of Bureaux is in discussion with a further two countries (Belarus and Lithuania) and is in contact with another four countries (Algeria, Azerbaijan, Georgia and Syria). |
43 страны уже являются членами Совета бюро, который в настоящее время проводит переговоры с двумя другими странами (Беларусью и Литвой) и поддерживает контакты еще с четырьмя странами (Азербайджаном, Алжиром, Грузией и Сирией). |
It does not distinguish between the "Luxembourg group" candidates (Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovenia) and the "Helsinki group" candidates (Bulgaria, Latvia, Lithuania, Romania and Slovakia). |
При этом не проводится различия между кандидатами из "Люксембургской группы" (Венгрией, Польшей, Словенией, Чешской Республикой и Эстонией) и кандидатами из "Хельсинкской группы" (Болгарией, Латвией, Литвой, Румынией и Словакией). |
A new European standard gauge railway line between Lithuania and Poland is foreseen which will link the industrial area of Kaunas with the central European railway network which will definitely strengthen the respective Rail Corridor I by establishing the most eastern internal transport corridor in an enlarged European Union. |
Предусматривается строительство новой железнодорожной линии между Литвой и Польшей с колеей европейского стандарта, которая свяжет промышленную зону Каунаса с центральноевропейской железнодорожной сетью и несомненно расширит потенциал железнодорожного коридора I, в результате образования наиболее продвинутого в восточном направлении внутреннего транспортного коридора в расширенном Европейском союзе. |
It had adopted findings regarding non-compliance by Spain and the Republic of Moldova and had also followed up with the recommendations of the third session of the Meeting of the Parties (Riga, 2008) concerning non-compliance by Albania, Armenia, Lithuania, Turkmenistan and Ukraine. |
Он также утвердил выводы в отношении несоблюдения существующих требований Испанией и Республикой Молдова и также провел последующую работу с рекомендациями третьей сессии Совещания Сторон (Рига, 2008 год), касающимися несоблюдения существующих требований Албанией, Арменией, Литвой, Туркменистаном и Украиной. |
Welcomes the constructive approach and cooperation demonstrated by Albania, Armenia, Belgium, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Lithuania, Romania and the European Community whose compliance was the subject of review; |
приветствует конструктивный подход и дух сотрудничества, продемонстрированные Албанией, Арменией, Бельгией, Венгрией, Данией, Казахстаном, Литвой, Румынией и Европейским сообществом, соблюдение которыми Конвенции являлось предметом рассмотрения; |
Study of the adaptation of living organisms to conditions of space flight, jointly with countries of the Commonwealth of Independent States, Austria, Canada, China, Czechoslovakia, France, Germany Lithuania, the United States of America and the European Space Agency |
Изучение механизма адаптации живых организмов к факторам космического полета совместно со странами СНГ, Австрии, Германии, Канадой, Китаем, Литвой, США, Францией, Чехословакией и Европейским космическим агентством (ЕКА) |
Working paper submitted by Australia, Belgium, Canada, Colombia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Italy, Japan, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden and Ukraine |
Рабочий документ, представленный Австралией, Бельгией, Венгрией, Данией, Германией, Испанией, Италией, Канадой, Колумбией, Литвой, Нидерландами, Польшей, Португалией, Словакией, Украиной, Финляндией, Чешской Республикой, Швецией, Эстонией и Японией |
Proposal Co-sponsored by Australia, Canada, Denmark, Finland, Germany, Guatemala, Hungary, Japan, Lithuania, Macedonia, Norway, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia, South Korea, United Kingdom, United States of America. |
Предложение, представляемое в соавторстве Австралией, Гватемалой, Венгрией, Германией, Данией, Канадой, Литвой, Македонией, Норвегией, Польшей, Румынией, Словакией, Словенией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки, Финляндией, Южной Кореей, Японией |
In June and July 2012, the Office for Disarmament Affairs held regional workshops for the Baltic Sea countries, and the countries of the European Union Eastern Partnership and Central Asia on the implementation of the resolution hosted, respectively, by Lithuania and Poland |
В июне и июле 2012 года Управление по вопросам разоружения провело региональные практикумы на тему осуществления резолюции для стран бассейна Балтийского моря и для стран Восточного партнерства Европейского союза и стран Средней Азии, которые были организованы Литвой и Польшей, соответственно. |
Lithuania responded in 2011. |
Такая информация была представлена Литвой в 2011 году. |
To this end, and in accordance with the provisions of the Convention, Belarus should agree with Lithuania on the steps to be followed, answer all Lithuania's questions, and take into consideration the Lithuanian comments; |
С этой целью и в соответствии с положениями Конвенции Беларуси следует согласовать с Литвой шаги, которые должны быть предприняты, ответить на все вопросы Литвы и принять во внимание замечания Литвы; |
Amendment proposed by Lithuania 14 6 |
Изменение, предложенное Литвой 14 6 |
Not signed by Latvia and Lithuania. |
Не подписано Латвией и Литвой. |
According to information supplied by Lithuania. |
По данным, представленным Литвой. |
Trends based on data from Lithuania |
Тенденции (по данным, представленным Литвой) |
Proposal presented by Lithuania and Serbia |
Предложение, представленное Литвой и Сербией |
That's near Lithuania. |
Это рядом с Литвой. |
The amount of trade turnover and mutual investments between Lithuania and Belarus has increased to a considerable degree. |
В последние годы между Литвой и Беларусью значительно увеличились объемы взаимной торговли и инвестиций. |
The Working Party appreciated the presentation of Lithuania on the land-bridge connection between Asia and Europe via the Southern Baltic region. |
Рабочая группа выразила признательность за представленные Литвой материалы по обеспечению соединения между Азией и Европой через южную часть Балтийского региона при помощи сухопутного моста. |
With accession into the European Union, plans are to shift to three-lateral agreements between Lithuania, the European Union and the IAEA. |
После присоединения к Европейскому союзу намечено перейти к трехстороннему соглашению между Литвой, Европейским союзом и МАГАТЭ. |
Lake Galadus, a transboundary lake shared by Lithuania and Poland, is part of the Neman River Basin District. |
В РВБ Немана входит также трансграничное озеро Галадус, находящееся на границе между Литвой и Польшей. |