I am literally putting my life in your hands. |
Я в прямом смысле отдаю свою жизнь в твои руки. |
The man literally wants to destroy us. |
Он в прямом смысле хочет уничтожить нас. |
And I love the town so much, I literally wrote the book on it. |
И я настолько люблю этот город, что написала о нем книгу, в прямом смысле. |
There's literally nothing to do. |
Тут в прямом смысле нечем заняться. |
When I'm fighting you, it's literally like you're standing still. |
Когда я с тобой дерусь, это как ты в прямом смысле просто стоишь. |
if politicians pay doctors peanuts, could they literally turn into monkeys? |
Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами? |
I am literally the boss of you! |
Я в прямом смысле твой начальник. |
I've hit a dead end, literally. |
О, дело гиблое, в прямом смысле. |
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. |
Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует. |
The great thing about this is that you literally need |
Самое прекрасное в нем - вам в прямом смысле не потребуется |
You literally could not have picked a worse day. |
вы в прямом смысле не могли выбрать худшего дня. |
So, literally, a thousand thank yous? |
То есть, в прямом смысле тысяча благодарностей? |
I can't literally fight your battles for you! |
Я не могу бороться за вас в прямом смысле! |
And how is she literally the only thing you've never talked about? |
И почему она, в прямом смысле, единственное, о чем ты никогда не упоминала? |
Okay, but you might break up with me when you see how inflexible I am, literally. |
Хорошо, но ты наверно бросишь меня, когда увидишь какой я не гибкий, в прямом смысле. |
I hope you don't mean it literally. |
Не в прямом смысле, надеюсь? |
No, literally, my new class is called "Cross Fit." |
Я в прямом смысле: моя новая программа называется "Крест-фит". |
I literally have nightmares in which what just happened happens. |
У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось. |
We literally ran into each other, papers flying... |
Мы в прямом смысле налетели друг на друга, полетели бумаги... |
She literally throws sticks at me. |
Она в прямом смысле слова бросает в меня палки. |
We're literally watching cement dry. |
Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет. |
You were literally playing with matches. |
Ты играл со спичками в прямом смысле слова. |
I literally cannot sit down in them. |
Я в прямом смысле слова не могу в них сесть. |
He is literally a different person. |
Он в прямом смысле другой человек. |
He's literally masking his emotions. |
Он в прямом смысле маскирует свое лицо. |