| I am literally putting my life in your hands. | Я в прямом смысле отдаю свою жизнь в твои руки. |
| The man literally wants to destroy us. | Он в прямом смысле хочет уничтожить нас. |
| And I love the town so much, I literally wrote the book on it. | И я настолько люблю этот город, что написала о нем книгу, в прямом смысле. |
| There's literally nothing to do. | Тут в прямом смысле нечем заняться. |
| When I'm fighting you, it's literally like you're standing still. | Когда я с тобой дерусь, это как ты в прямом смысле просто стоишь. |
| if politicians pay doctors peanuts, could they literally turn into monkeys? | Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами? |
| I am literally the boss of you! | Я в прямом смысле твой начальник. |
| I've hit a dead end, literally. | О, дело гиблое, в прямом смысле. |
| See, if you touched that brush, then you were literally swept away. | Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует. |
| The great thing about this is that you literally need | Самое прекрасное в нем - вам в прямом смысле не потребуется |
| You literally could not have picked a worse day. | вы в прямом смысле не могли выбрать худшего дня. |
| So, literally, a thousand thank yous? | То есть, в прямом смысле тысяча благодарностей? |
| I can't literally fight your battles for you! | Я не могу бороться за вас в прямом смысле! |
| And how is she literally the only thing you've never talked about? | И почему она, в прямом смысле, единственное, о чем ты никогда не упоминала? |
| Okay, but you might break up with me when you see how inflexible I am, literally. | Хорошо, но ты наверно бросишь меня, когда увидишь какой я не гибкий, в прямом смысле. |
| I hope you don't mean it literally. | Не в прямом смысле, надеюсь? |
| No, literally, my new class is called "Cross Fit." | Я в прямом смысле: моя новая программа называется "Крест-фит". |
| I literally have nightmares in which what just happened happens. | У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось. |
| We literally ran into each other, papers flying... | Мы в прямом смысле налетели друг на друга, полетели бумаги... |
| She literally throws sticks at me. | Она в прямом смысле слова бросает в меня палки. |
| We're literally watching cement dry. | Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет. |
| You were literally playing with matches. | Ты играл со спичками в прямом смысле слова. |
| I literally cannot sit down in them. | Я в прямом смысле слова не могу в них сесть. |
| He is literally a different person. | Он в прямом смысле другой человек. |
| He's literally masking his emotions. | Он в прямом смысле маскирует свое лицо. |