Английский - русский
Перевод слова Literally
Вариант перевода В прямом смысле

Примеры в контексте "Literally - В прямом смысле"

Примеры: Literally - В прямом смысле
I am literally putting my life in your hands. Я в прямом смысле отдаю свою жизнь в твои руки.
The man literally wants to destroy us. Он в прямом смысле хочет уничтожить нас.
And I love the town so much, I literally wrote the book on it. И я настолько люблю этот город, что написала о нем книгу, в прямом смысле.
There's literally nothing to do. Тут в прямом смысле нечем заняться.
When I'm fighting you, it's literally like you're standing still. Когда я с тобой дерусь, это как ты в прямом смысле просто стоишь.
if politicians pay doctors peanuts, could they literally turn into monkeys? Если политики будут платить гроши врачам, смогут ли те, в прямом смысле, стать обезьянами?
I am literally the boss of you! Я в прямом смысле твой начальник.
I've hit a dead end, literally. О, дело гиблое, в прямом смысле.
See, if you touched that brush, then you were literally swept away. Значит так, если ты прикоснулся к щётке, то тебя в прямом смысле не существует.
The great thing about this is that you literally need Самое прекрасное в нем - вам в прямом смысле не потребуется
You literally could not have picked a worse day. вы в прямом смысле не могли выбрать худшего дня.
So, literally, a thousand thank yous? То есть, в прямом смысле тысяча благодарностей?
I can't literally fight your battles for you! Я не могу бороться за вас в прямом смысле!
And how is she literally the only thing you've never talked about? И почему она, в прямом смысле, единственное, о чем ты никогда не упоминала?
Okay, but you might break up with me when you see how inflexible I am, literally. Хорошо, но ты наверно бросишь меня, когда увидишь какой я не гибкий, в прямом смысле.
I hope you don't mean it literally. Не в прямом смысле, надеюсь?
No, literally, my new class is called "Cross Fit." Я в прямом смысле: моя новая программа называется "Крест-фит".
I literally have nightmares in which what just happened happens. У меня в прямом смысле слова были кошмары, в которых случалось то, что случилось.
We literally ran into each other, papers flying... Мы в прямом смысле налетели друг на друга, полетели бумаги...
She literally throws sticks at me. Она в прямом смысле слова бросает в меня палки.
We're literally watching cement dry. Мы в прямом смысле слова ждем пока цемент застынет.
You were literally playing with matches. Ты играл со спичками в прямом смысле слова.
I literally cannot sit down in them. Я в прямом смысле слова не могу в них сесть.
He is literally a different person. Он в прямом смысле другой человек.
He's literally masking his emotions. Он в прямом смысле маскирует свое лицо.