The activities cited in the report are intended to be illustrative and not a comprehensive listing of all activities that have been undertaken in order to implement the Declaration. |
Приведенная в докладе информация о мероприятиях является иллюстрацией, а не исчерпывающим перечнем всех мероприятий, проводившихся в контексте осуществления Декларации. |
We support the inclusion of an annex listing all arms covered by the treaty, or at least a specification of categories. |
Мы поддерживаем включение в него приложения с перечнем всех видов вооружений, охватываемых договором, или по крайней мере конкретизацию их категорий. |
The representative of Japan introduced informal document No. 15, listing the ITS systems developed and/or under development in the framework of the Advanced Safety Vehicle Project. |
Представитель Японии внес на рассмотрение неофициальный документ Nº 15 с перечнем систем СТС, которые уже были разработаны и/или находятся на стадии разработки в рамках проекта по повышению безопасности транспортных средств. |
Furthermore, several States have established stopgap measures that allow their officials to implement sanctions under a Security Council listing even before national validation processes have been completed. |
В ряде государств были также приняты паллиативные меры, которые позволяют должностным лицам приступить к осуществлению санкций, руководствуясь перечнем Совета Безопасности, до завершения национальных процессов официального утверждения. |
A subsequent communication from the Multilateral Fund secretariat containing an attachment listing possible areas of collaboration between the Multilateral Fund and the Rotterdam Convention was received by the Secretariat. |
Затем секретариат получил сообщение от секретариата Многостороннего фонда, содержащее приложение с перечнем возможных областей сотрудничества между Многосторонним фондом и Роттердамской конвенцией. |
The Commission website should include a page either listing any applicable trade descriptions prescribed by the minister responsible for trade and the relevant expiry dates or providing links to other government websites where such information may be obtained. |
Веб-сайт Комиссии должен содержать страницу с перечнем любых применимых торговых названий, предписанных министром, отвечающим за торговлю, с указанием соответствующих сроков действия, либо страницу с гиперссылками на другие веб-сайты правительства, где можно получить такую информацию. |
Some form of document should be available with the driver listing the dangerous goods on board. |
у водителя должен находиться документ установленной формы с перечнем опасных грузов на борту транспортного средства. |
E.O. 13224 includes an annex listing 27 organizations and individuals whose assets are blocked by the E.O. because of their ties to terrorism. |
Административный указ Nº 13224 содержит приложение с перечнем 27 организаций и отдельных лиц, активы которых заблокированы административным указом ввиду их связей с террористами. |
It is not a detailed listing of activities or outputs, but rather a description of the course of action or the types of activities that will be undertaken. |
Стратегия является не подробным перечнем мероприятий или результатов, а скорее описанием порядка действий или вида мероприятий, которые будут осуществляться. |
The Chairman welcomed the receipt of the diary, and of a document listing an inventory of chemical agents and precursors that was also delivered to him. |
Председатель приветствовал передачу этого дневника, а также документов с перечнем химических боевых веществ и прекурсоров, который был также предоставлен в его распоряжение. |
Mr. SCHEININ repeated that paragraph 4 should be split into two paragraphs: one listing non-derogable rights, the other setting out the conceptual distinction between restrictions and derogations. |
Г-н ШЕЙНИН повторяет, что пункт 4 следует разделить на два пункта: один с перечнем прав, не допускающих отступлений, а другой с изложением концептуального различия между ограничениями и отступлениями. |
The Commission will have before it the report of the Secretary-General and a note by the Secretary-General listing the aforementioned United Nations reports. |
Комиссии будут представлены доклад Генерального секретаря и записка Генерального секретаря с перечнем вышеупомянутых докладов Организации Объединенных Наций. |
Tables, possibly modified or replicated from the voluntary template adopted in November 2007, for example, listing all mined areas as well as their size, location, status and other characteristics. |
Таблицы, возможно модифицированные или скопированные с добровольного шаблона, принятого в ноябре 2007 года, например, с перечнем всех минных районов, а также с указанием их размеров, местоположения, состояния и других характеристик. |
The Secretariat will distribute an informal working paper listing the draft resolutions and decisions on which the Committee is in a position to take action in each of the seven clusters. |
Секретариат распространит неофициальный рабочий документ с перечнем проектов резолюций и решений, по которым Комитет может принять решения в каждой из семи тематических групп. |
The SPT recommends that the information sheet listing the rights of the persons obliged to stay with the police be finalized as soon as possible and distributed to all police stations. |
ППП рекомендует как можно скорее завершить работу над информационной памяткой с перечнем прав лиц, задержанных полицией, и распространить ее среди всех полицейских участков. |
A detailed proposal listing the changes to be made to the Central Product Classification has been provided to the Statistical Commission at its forty-third session, in 2012, as a background document, which was referenced in the report to the Commission. |
Подробное предложение с перечнем изменений, которые необходимо внести в Классификацию основных продуктов, было представлено Статистической комиссии на ее сорок третьей сессии в 2012 году в качестве справочного документа, ссылка на который содержалась в представленном Комиссии докладе. |
The Chairman, under her own responsibility and initiative, prepared a paper listing considerations, lessons, perspectives, recommendations, conclusions and proposals drawn from the presentations, statements, working papers and interventions on the agenda items under discussion at the Meeting. |
Председатель под свою собственную ответственность и по своей инициативе подготовила документ с перечнем соображений, уроков, перспектив, рекомендаций, выводов и предложений, почерпнутых из презентаций, заявлений, рабочих документов и выступлений по пунктам повестки дня, обсуждавшимся на Совещании. |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to include, in its 2011 progress report, a table listing process agent uses by individual parties; |
просить Группу по техническому обзору и экономической оценке включить в ее доклад о ходе работы за 2011 год таблицу с перечнем видов применения веществ в качестве технологических агентов по отдельным Сторонам; |
The letter encloses a repatriation statement listing the salaries and wages of 45 company employees for the month of September 1990 at 70 per cent of the value of the wages. |
К письму прилагается отчет о репатриации с перечнем окладов и заработной платы 45 сотрудников фирмы за сентябрь 1990 года в размере 70% от суммы заработной платы. |
He welcomed the many proposals for activities in connection with the Year for Tolerance and the listing of the fundamental concerns of the idea of tolerance. |
Он приветствует многочисленные предложения относительно проведения мероприятий в связи с Годом, посвященным терпимости, и согласен с перечнем основных проблем в связи с реализацией идеи терпимости. |
The purpose of the annex listing the States within the six geographical regions was merely to define the regions in geographical terms in order to underscore the consensus principle that no State Party should be permanently excluded from a seat on the Executive Council. |
Цель приложения с перечнем государств по шести географическим регионам состояла лишь в том, чтобы определить регионы в географическом отношении с целью подчеркнуть принцип консенсуса в том плане, что ни одно государство-участник не должно быть постоянно лишено места в Исполнительном совете. |
The Working Party examined this item on the basis of a note by the secretariat listing the projects included in the programme of work of other UN/ECE subsidiary bodies which bore some relation to the activities of the Working Party on Steel. |
Рабочая группа рассмотрела этот пункт на основе записки секретариата с перечнем проектов, включенных в программу работы других вспомогательных органов ЕЭК, которые имеют то или иное отношение к деятельности Рабочей группы по черной металлургии. |
An index of the verbatim records, by country and by subject, listing the statements made by delegations during 2009, and the verbatim records of the formal plenary meetings of the Conference, are attached as Appendix II to the report. |
Указатель стенографических отчетов по странам и темам с перечнем заявлений делегаций в течение 2009 года и стенографические отчеты официальных пленарных заседаний Конференции приобщаются в качестве добавления II к докладу. |
An example of a blank proforma is shown in Annex I. It consists of two main sections: a prioritisation table listing the clusters of activity for each PSB; and two boxes relating to the impact of a change in the level of staff resources. |
Экземпляр незаполненной формы приводится в приложении I. Он состоит из двух основных разделов: таблицы приоритетов с перечнем групп деятельности для каждого ОВО; и двух разделов, относящихся к последствиям изменения уровня кадровых ресурсов. |
UNSD will set up a web page listing the terms related to water and the different definitions in use with the objective to reach a standard set of definitions. |
СОООН разместит в Интернете страницу с перечнем терминов по тематике водных ресурсов и различных используемых определений с целью разработки стандартного набора определений. |