| 1998 United Nations Summit on Youth (Lisbon, August 1998). | Всемирный молодежный форум системы Организации Объединенных Наций (Лиссабон, август 1998 года). |
| August 1998; Lisbon, Portugal. | Август 1998 года; Лиссабон, Португалия. |
| Degree of Hydrographic Engineer, Instituto Hidrográfico/Portuguese Engineering Association, Lisbon, 1991-1992. | Диплом инженера-гидрографа, Гидрографический институт/Португальская инженерная ассоциация, Лиссабон, 1991-1992 годы. |
| 1986 Permanent Group of Interdisciplinary Analysis, Legal Studies Centre, Lisbon. | 1986 год - Постоянная группа по междисциплинарному анализу, Центр правовых исследований, Лиссабон. |
| You will come with me to Lisbon. | Ты поедешь со мной в Лиссабон. |
| Dozens of fortifications, forts and redoubts to hold back the French, before Lisbon. | Десятки укреплений, форты, редуты, чтобы не пустить французов в Лиссабон. |
| OHCHR will also support an experts' meeting convened by the Chairperson-Rapporteur (Lisbon, 29 September-1 October 2006). | Кроме того, УВКПЧ окажет поддержку в проведении созываемого по инициативе Председателя-Докладчика совещания экспертов (Лиссабон, 29 сентября - 1 октября 2006 года). |
| Air ambulance service from Zagreb to Lisbon, July 1992 | Срочная медицинская эвакуация воздушным транспортом из Загреба в Лиссабон, июль 1992 года |
| Ambassador Larraín further informed the Committee that the Monitoring Mechanism would shortly be visiting Antwerp, Brussels, Lisbon, London and Zambia. | Посол Ларраин далее информировал Комитет о том, что Механизм наблюдения в ближайшем будущем посетит Антверпен, Брюссель, Лиссабон, Лондон и Замбию. |
| 1982, Lecturer, Consultant and Researcher, Legal Studies Centre, Lisbon | 1982 год, лектор, консультант и научный сотрудник Центра правовых исследований, Лиссабон. |
| Nineteenth Executive Committee, Lisbon, September | Девятнадцатая сессия Исполнительного комитета, Лиссабон, сентябрь. |
| "European-American Hardwood Convention" in Lisbon | "Встрече европейских и американских производителей древесины лиственных пород", Лиссабон. |
| By the time the new King returned to Lisbon, many of the buildings and properties were pillaged, sacked or destroyed by the invaders. | К тому времени когда новый король вернулся в Лиссабон, множество зданий и учреждений было разграблено либо уничтожено захватчиками. |
| In 1807, France and Spain invaded Portugal, and, on 1 December, Lisbon was captured with no military opposition. | В 1807 году Франция и Испания вторглись в Португалию, 1 декабря был без боя взят Лиссабон. |
| In 1626, the chapter of the Cathedral allowed him to go to Lisbon to publish his works. | В 1626 был отправлен капитулом собора в Лиссабон для издания своих сочинений. |
| San Francisco, Lisbon, Halifax... et voilà! | Сан-Франциско, Лиссабон, Галифакс... Вуаля! |
| Finally, I returned to Lisbon with a fair amount of savings which gave me some chance of being able to build a new future. | В конце концов я вернулся в Лиссабон со сбережениями, которые давали мне шанс построить новое будущее. |
| We want to book The Lisbon right now! | Мы хотим забронировать Лиссабон прямо сейчас! |
| Press release, Secretariat of Foreign Affairs, External Mission of UNITA, Lisbon, 1 June 2001 | Пресс-релиз Секретариат иностранных дел, внешняя миссия УНИТА, Лиссабон, 1 июня 2001 года |
| The trend continues to be that most reside in the district of Lisbon, which hosts more than 55.2 per cent of the total. | По-прежнему наблюдается тенденция к их концентрации в округе Лиссабон, где сосредоточено более 55,2% их общей численности. |
| Head of the Hydrography Division, Instituto Hidrográfico, Lisbon, Portugal. | Начальник гидрографического отдела, Гидрографический институт, Лиссабон |
| Coordinator of the Working Group on the Desk-top Study for the Extension of the Portuguese Continental Shelf, Ministry of Defense, Lisbon, 2003-2004. | Координатор Рабочей группы по проведению аналитического исследования по расширению португальского континентального шельфа, министерство обороны, Лиссабон, 2003-2004 годы. |
| The life and work of José Saramago has arrived in Lisbon. | "Жизнь и работа Жозе Сарамаго" прибыла в Лиссабон |
| I arrived here yesterday and I already miss Lisbon. | Я приехала вчера, и меня уже тянет обратно в Лиссабон. |
| Several American reports called Lisbon "The Capital of Espionage". | Некоторые источники называют Лиссабон тех времен «столицей шпионажа». |