| There were no lips. | У него нет губ. |
| Drink the champagne from my lips | Выпей шампанского с моих губ. |
| I can't see his lips. | Я не вижу его губ. |
| It's like candy for your lips. | Это как сладости для твоих губ |
| Doubly portcullised with my teeth and lips, | Решеткою двойной зубов и губ; |
| (WHISPERS) As does taste upon lips. | И такой же вкус губ. |
| Your lips taste like Chartres. | У твоих губ вкус Шартра. |
| The endless chapped lips? | И бесконечно трескающих губ? |
| My lips are wearing out! | Я без губ останусь! |
| There were no lips. | У него нет губ. |
| They haven't got any lips. | У них нет губ. |
| They did a really good job on my stank lips. | Мне здорово прокачали форму губ. |
| She doesn't have any lips. | У нее вообще нет губ! |
| The words falling from those lips. | Слова слетали с его губ. |
| Thirsting for the coolness of your lips. | Я жажду Ваших губ. |
| Discoloration of the lips, fingernails. | Обесцвечивание губ и ногтей. |
| He's got no nose, no lips. | У него нет носа и губ |
| I tasted him on Mary's lips. | С губ Мэри Сибли. |
| They touched Perry Como's lips. | Они касались губ Перри Комо... |
| I see your lips moving. | Я вижу движение ваших губ. |
| The nose, like the first meridian, directs us down... to the Islands swelling lips. | Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ. |
| She told me as much without a word when she accepted the cigarette from my lips. | Она недвусмысленно дала мне это понять, когда приняла сигарету из моих губ. |
| Hoarse, greedy animal cries escaping from their blood-stained lips. | Толпа диких женщин. Хриплые животные звуки срывались с их окровавленных губ. |
| And the universal signal is not just raising the corner of the lips to the zygomatic major. | Просто подняв кончики губ до скул, передать универсальный сигнал не получится. |
| They can also be used to make the lips fuller and diminish acne scarring. | Метод позволяет также увеличить обьём губ и значительно уменьшить угревые шрамы. |