There were no lips. |
У него нет губ. |
Drink the champagne from my lips |
Выпей шампанского с моих губ. |
I can't see his lips. |
Я не вижу его губ. |
It's like candy for your lips. |
Это как сладости для твоих губ |
Doubly portcullised with my teeth and lips, |
Решеткою двойной зубов и губ; |
(WHISPERS) As does taste upon lips. |
И такой же вкус губ. |
Your lips taste like Chartres. |
У твоих губ вкус Шартра. |
The endless chapped lips? |
И бесконечно трескающих губ? |
My lips are wearing out! |
Я без губ останусь! |
There were no lips. |
У него нет губ. |
They haven't got any lips. |
У них нет губ. |
They did a really good job on my stank lips. |
Мне здорово прокачали форму губ. |
She doesn't have any lips. |
У нее вообще нет губ! |
The words falling from those lips. |
Слова слетали с его губ. |
Thirsting for the coolness of your lips. |
Я жажду Ваших губ. |
Discoloration of the lips, fingernails. |
Обесцвечивание губ и ногтей. |
He's got no nose, no lips. |
У него нет носа и губ |
I tasted him on Mary's lips. |
С губ Мэри Сибли. |
They touched Perry Como's lips. |
Они касались губ Перри Комо... |
I see your lips moving. |
Я вижу движение ваших губ. |
The nose, like the first meridian, directs us down... to the Islands swelling lips. |
Нос подобен первому меридиану, ведущему к счастливым островам пухлых губ. |
She told me as much without a word when she accepted the cigarette from my lips. |
Она недвусмысленно дала мне это понять, когда приняла сигарету из моих губ. |
Hoarse, greedy animal cries escaping from their blood-stained lips. |
Толпа диких женщин. Хриплые животные звуки срывались с их окровавленных губ. |
And the universal signal is not just raising the corner of the lips to the zygomatic major. |
Просто подняв кончики губ до скул, передать универсальный сигнал не получится. |
They can also be used to make the lips fuller and diminish acne scarring. |
Метод позволяет также увеличить обьём губ и значительно уменьшить угревые шрамы. |