Until the dinner with Mr Gradgrind not a piece of pie, a crumb of cake or a morsel of muffin shall pass your lips. |
До ужина с мистером Гредграйндом, твоих губ не тронет ни кусок пирога, ни крошка от торта, ни самый крохотный кексик. |
"But when the last breath of life crosses this reviewer's lips," |
"Но когда последнее издыхание касается губ обозревателя," |
But I was not limited when I sang, and as air came up from my lungs, through my vocal cords and passed my lips as sound, it was the closest thing I had ever come to transcendence. |
Когда воздух выходил из моих лёгких, проходил через голосовые связки и звуком вылетал из моих губ, я была ближе всего к тайнам божественного. |
The therapeutic and health-improving mask is in the form of a plate having a relief which corresponds to the relief of a person's face with the eye sockets and the lips. |
Маска лечебно-оздоровительная выполнена в виде пластины, рельеф которой соответствует рельефу лица человека, с наличием глазниц, губ. |
Petechial hemorrhaging in the mucosa of the lips and the interior of the mouth, the strong odor of bleach, and the presence of a postmortem ligature mark all suggest the decedent's manner of death, is... |
Петехиальное кровоизлияние в слизистой губ и внутренняя сторона рта, резкий запах хлорки и наличие посмертного лигирования указывают на то, что смерть была... |
I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. |
Я не чувствую губ; у меня замёрзло лицо; Я не чувствую ни рук, ни ног. |
Reinjection of the patient's own fat (for example when undergoing liposuction) is used to restore volume to the cheeks and cheekbones or to correct cutaneous indentations or very deep lines or cracks and can also used for giving greater volume to the lips. |
Инъекции собственной жировой ткани пациента, полученной, например, при лопоаспирации, применяются для восстановления объема щек и скул, коррекции впадин на коже, увеличения объема губ. |
Beauty's ensign yet is crimson in thy lips and in thy cheeks. |
Знак красоты - Цвет розоватый губ и щек твоих; |
"Amanda Jones is no minor leaguer who'll be swept off her feet at the touch of your amateur lips." |
"Аманда Джонс - не из новичков и не покачнется от прикосновения твоих дилетантских губ". |
Jones argues that in footage of the performance, the movement of Dylan's lips does not match the utterance, and that the words were spoken in a British accent (see Jones, Mickey in Down in the Flood). |
Музыкант утверждает, что движение губ Дилана на видео не соответствует той фразе, которую ему приписывают, и что слова были произнесены с британским акцентом (см. Микки Джонс отрывок из документального фильма «Down in the Flood»). |
Although the double stop articulation may be more common, they are generally considered to be essentially labialized alveolars because the labial contact is light, and moreover the contact is between the inner surfaces of the lips, which are protruded as they are for. |
Хотя двухфокусная артикуляция может быть и более распространённой, они в основном считаются всё же лабиализованными альвеолярными, поскольку губной контакт мал и, более того, происходит между внутренними частями губ (как при произнесении английского). |
And hold onto your seats, because if we zoom in on those faces, remark how they have the same broad forehead, the horizontal eyebrows, the long nose, the curved lips and the small, well-developed chin. |
Покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок. |
Well, it's a bit tricky, isn't it, when you can't see the lips moving? |
Ну, это сложно, если не видишь движения губ. |
Take into account, that when you set color for the face, you should outline the eyes and the lips. Otherwise, the blue of the eyes and the red of the lips will spread to the skin around. |
Вокруг глаз и губ были нарисованы контуры цветом кожи, чтобы голубой цвет глаз и розовый цвет губ не растеклись на кожу вокруг. |
For example, you should outline lips, eyes, buttons on a coat, etc. |
Например, вокруг губ или глаз на лице, вокруг пуговиц на одежде. |
When presently through all thy veins shall run no pulse the roses in thy lips and cheeks shall fade and in this borrowed likeness of shrunk death, thou shall continue two and forty hours, and then awake as from pleasant sleep. |
И после этой влаги твой пульс замрет, румянец губ твоих и щек бесследно пропадет, подобно как у мертвых при кончине, и пролежишь ты сорок два часа, затем как бы от сладостного сна ты пробудишься. |
So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. |
Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
"Lips glued to lips and limbs with limbs entwined..." |
Ком губ, рук и ног норовила сплести... |
I can't feel my lips; my face is frozen; I can't feel my hands; I can't feel my feet. |
Я не чувствую губ; у меня замёрзло лицо; Я не чувствую ни рук, ни ног. |
So without even realizing it, my solution was to take the muffled sound I heard, that was the beat, and turn it into a rhythm and place it with the lips I read. |
Так что, даже не осознавая этого, чтобы решить эту проблему, я взяла приглушённый звук, что я слышала, звук - это такт, и превратила такт в ритм, совместив это с движением губ, по которым я читаю. |
The most important muscle involved is the orbicularis oris muscle, because it is used to pucker the lips |
Самая важная мышца в процессе - мышца орбикулярис орис, которая используется для сокращения губ. |
The color is so fresh and gorgeous, The misty atrophic lips And this pale skin, wetness but putrefied... |
слишком ярким цветом и бесформенностью и вялостью ваших тайных губ... и тонкостью этой неровной кожи, которая выделяет влагу и гной,... |
O my dear father, Restoration hang my medicine on my lips. |
Отец мой милый, пусть выздоровленье Нисходит с губ моих, пусть поцелуй |
Touch my lips So tenderly Softly, softly Turn the key And open up my heart... |
"Коснись моих губ" "Так нежно." "Так мягко-мягко." |
I drew my lips on a whirligig and then threw the whirligig to the clouds Beyond the great blue sky and the spreading out clouds And I stayed alone with the great blue sky |
"С моих губ сорвался вихрь, волчком унесся в облака за границы неба, с которым мы остались наедине, и я плакала, плакала, плакала..." |