| The last case would likely doom the rover. | Последний случай, вероятнее всего, означал бы выход ровера из строя. |
| The answer likely lies within us. | Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас. |
| The reality is, he will likely go to prison forever. | Вероятнее всего, он получит пожизненное. |
| The likely result would be that many weapons outside Monrovia would remain unmarked and unregistered. | В этом случае большое количество оружия за пределами Монровии, вероятнее всего, оставалось бы немаркированным и незарегистрированным. |
| However, technological improvements will likely decrease the cost of high-end 3D printers. | Вместе с тем технический прогресс, вероятнее всего, позволит снизить стоимость таких принтеров. |
| These data will be used to identify firms that likely purchased manufacturing services from foreign firms. | Эти данные позволят выявить компании, которые вероятнее всего приобретали производственные услуги у иностранных фирм. |
| He was likely sent back to us as a spy. | Вероятнее всего, его к нам послали как шпиона. |
| I'll send a trusted courier to carry the letter, likely Corporal Eastin. | Отправлю надежного курьера, вероятнее всего, капрала Истена. |
| An approaching energy crisis will likely force a revolution in farming and change the British countryside for ever. | Надвигающийся энергетический кризис вероятнее всего подтолкнет к революции в фермерстве и изменит Британскую сельскую местность навсегда. |
| Had they been successful, there would likely have been fatalities in the multiple hundreds. | В случае их успеха количество жертв, вероятнее всего, исчислялось бы многими сотнями. |
| It is likely that a new agreement will be signed. | Вероятнее всего, новое соглашение будет подписано. |
| As the drought and conflict continue, it is likely that this dependence will increase as other coping mechanisms are exhausted. | По мере продолжения засухи и конфликта эта зависимость вероятнее всего будет возрастать в связи с развалом других механизмов выживания. |
| One modern theory is cranial deformation was likely performed to signify group affiliation, or to demonstrate social status. | По одной из современных теорий черепная деформация, вероятнее всего, осуществлялась для обозначения принадлежности к группе или для демонстрации социального статуса, например элитарного. |
| America's unilateral withdrawal from the ABM Treaty will likely make finding agreement on all these issues harder. | Односторонний выход Америки из договора по ПРО вероятнее всего сделает более сложным процесс достижения соглашения по всем этим вопросам. |
| The hill was likely named after the Scottish village of Braemar by the British officials. | Вероятнее всего, британские чиновники назвали холм в честь шотландской деревушки Бремар. |
| That's likely the fatal stab right there. | Вероятнее всего, вот это смертельный удар. |
| The increase was likely due to favourable weather conditions and improved methods of cultivation. | Такое увеличение вероятнее всего объясняется благоприятными погодными условиями и совершенствованием методов культивирования. |
| It is likely that Xanana Gusmão will continue to play a constructive and central role in the transition process. | Вероятнее всего, что Шанана Гужман будет продолжать играть конструктивную и центральную роль в переходном процессе. |
| Additional indicators will likely need to be identified. | Вероятнее всего, потребуется определить и дополнительные показатели. |
| It is likely that Welsh Ministers will propose the majority of Assembly Measures. | Вероятнее всего предлагать большинство законов будут министры Уэльса. |
| If the plans are overly detailed and prescriptive, then there will likely be significant opposition. | Если планы являются слишком подробными и чрезмерно директивными по своему характеру, вероятнее всего, что в их отношении возникнет серьезная оппозиция. |
| The establishment of regional branch offices in Kinshasa and Khartoum will likely further increase the percentage of visitors. | Создание региональных отделений в Киншасе и Хартуме, вероятнее всего, приведет к дальнейшему увеличению числа сотрудников, обращающихся за помощью. |
| It is likely that a majority of preparers use Swiss GAAP FER for consolidation purposes. | Вероятнее всего, большинство составителей финансовой отчетности используют для целей консолидации швейцарские ГААП-ФЕР. |
| A violator's intention to withdraw will likely be coupled with the intention to acquire nuclear weapons. | Вероятнее всего намерение нарушителя выйти из Договора будет связано с намерением приобрести ядерное оружие. |
| If this opportunity is not seized, it is likely that the situation will get worse. | Если не воспользоваться этим шансом - ситуация, вероятнее всего, изменится в худшую сторону. |