Английский - русский
Перевод слова Lights
Вариант перевода Светом

Примеры в контексте "Lights - Светом"

Примеры: Lights - Светом
What's wrong with the lights? Что случилось с светом?
Enough with the lights! Да хватит со светом уже!
What the devil's happened to the lights? Что происходит со светом?
Like it has always fought - with the lights, the shimmering lights. Так, как всегда боролась - светом, мерцающим светом.
That was you... outside the tents lights. Это был ты... снаружи у палаток той ночью... перебои со светом.
I just finished hanging the lights. Я только что закончил со светом.
I want to leave the lights on when we do it. Я бы хотела сделать это со включенным светом.
Actually, I prefer it with the lights on. На самом деле, мне больше нравится со включенным светом.
You could talk about how you always get a sweaty upper lip underneath studio lights. Вы могли бы рассказать, как всегда потеет ваша верхняя губа под светом прожекторов.
Spielberg lights the scene in the strong, basic colors of old pulp magazines. Спилберг освещает сцены сильным светом старых приключенческих журналов».
This trick of putting out the lights. Этот трюк со светом, оправдывает двух человек.
I got some lights that are giving me trouble. У меня... проблемы со светом.
It doesn't matter what goes in, it's how it looks under the lights. Неважно, что внутри, главное - как это выглядит под светом софитов.
A few hours alone with you under the lights - that's more interesting than this party. Несколько часов наедине с вами, ослепленный светом... Куда более занятно, чем эта вечеринка.
May it be a light for you In dark places when all other lights go out. Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут.
I'll watch you with the lights off. Я буду смотреть тебя с выключенным светом.
When will you fix the lights? Когда вы уже разберётесь со светом?
Well, it'd work a lot better for me with the lights off. Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
There was no way she could recognise any of us, not in the glare from the lights. Она не узнала бы никого из нас, ослеплённая светом фар.
Do you want the lights on or off? Ты хочешь со светом или без?
The pictogram of this sign may be equipped with amber lighting consisting of flashing lights outlining, for example, the silhouette of the figures. Пиктограмма на этом знаке может быть освещена желтым светом, представляющим собой мигающие огни, выделяющие, например, силуэт человека.
I'm happy it's gone, but it's weird we're out here instead of inside with the lights off. Я счастлив, что ее больше нет, но странно, что мы сидим во дворе, а не дома, с выключенным светом.
You asleep, diner lights flashing pink on your skin, your breath on my shoulder? Ты спишь, огни закусочной светят на твою кожу розовым светом твое дыхание на моем плече?
We'd already been in Minsk for some months... when one night... in early September, 1943, we were woken when the lights were suddenly switched on, and our huts were - Мы были в Минске уже в течение нескольких месяцев когда однажды ночью в начале сентября 1943 года были разбужены светом посреди ночи наши бараки внезапно огласили крики немцев:
You like it with the lights off? Тебе нравится с выключеным светом?