What's wrong with the lights? |
Что случилось с светом? |
Enough with the lights! |
Да хватит со светом уже! |
What the devil's happened to the lights? |
Что происходит со светом? |
Like it has always fought - with the lights, the shimmering lights. |
Так, как всегда боролась - светом, мерцающим светом. |
That was you... outside the tents lights. |
Это был ты... снаружи у палаток той ночью... перебои со светом. |
I just finished hanging the lights. |
Я только что закончил со светом. |
I want to leave the lights on when we do it. |
Я бы хотела сделать это со включенным светом. |
Actually, I prefer it with the lights on. |
На самом деле, мне больше нравится со включенным светом. |
You could talk about how you always get a sweaty upper lip underneath studio lights. |
Вы могли бы рассказать, как всегда потеет ваша верхняя губа под светом прожекторов. |
Spielberg lights the scene in the strong, basic colors of old pulp magazines. |
Спилберг освещает сцены сильным светом старых приключенческих журналов». |
This trick of putting out the lights. |
Этот трюк со светом, оправдывает двух человек. |
I got some lights that are giving me trouble. |
У меня... проблемы со светом. |
It doesn't matter what goes in, it's how it looks under the lights. |
Неважно, что внутри, главное - как это выглядит под светом софитов. |
A few hours alone with you under the lights - that's more interesting than this party. |
Несколько часов наедине с вами, ослепленный светом... Куда более занятно, чем эта вечеринка. |
May it be a light for you In dark places when all other lights go out. |
Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут. |
I'll watch you with the lights off. |
Я буду смотреть тебя с выключенным светом. |
When will you fix the lights? |
Когда вы уже разберётесь со светом? |
Well, it'd work a lot better for me with the lights off. |
Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом. |
There was no way she could recognise any of us, not in the glare from the lights. |
Она не узнала бы никого из нас, ослеплённая светом фар. |
Do you want the lights on or off? |
Ты хочешь со светом или без? |
The pictogram of this sign may be equipped with amber lighting consisting of flashing lights outlining, for example, the silhouette of the figures. |
Пиктограмма на этом знаке может быть освещена желтым светом, представляющим собой мигающие огни, выделяющие, например, силуэт человека. |
I'm happy it's gone, but it's weird we're out here instead of inside with the lights off. |
Я счастлив, что ее больше нет, но странно, что мы сидим во дворе, а не дома, с выключенным светом. |
You asleep, diner lights flashing pink on your skin, your breath on my shoulder? |
Ты спишь, огни закусочной светят на твою кожу розовым светом твое дыхание на моем плече? |
We'd already been in Minsk for some months... when one night... in early September, 1943, we were woken when the lights were suddenly switched on, and our huts were - |
Мы были в Минске уже в течение нескольких месяцев когда однажды ночью в начале сентября 1943 года были разбужены светом посреди ночи наши бараки внезапно огласили крики немцев: |
You like it with the lights off? |
Тебе нравится с выключеным светом? |