| What's wrong with the lights? | Что случилось с светом? |
| Enough with the lights! | Да хватит со светом уже! |
| What the devil's happened to the lights? | Что происходит со светом? |
| Like it has always fought - with the lights, the shimmering lights. | Так, как всегда боролась - светом, мерцающим светом. |
| That was you... outside the tents lights. | Это был ты... снаружи у палаток той ночью... перебои со светом. |
| I just finished hanging the lights. | Я только что закончил со светом. |
| I want to leave the lights on when we do it. | Я бы хотела сделать это со включенным светом. |
| Actually, I prefer it with the lights on. | На самом деле, мне больше нравится со включенным светом. |
| You could talk about how you always get a sweaty upper lip underneath studio lights. | Вы могли бы рассказать, как всегда потеет ваша верхняя губа под светом прожекторов. |
| Spielberg lights the scene in the strong, basic colors of old pulp magazines. | Спилберг освещает сцены сильным светом старых приключенческих журналов». |
| This trick of putting out the lights. | Этот трюк со светом, оправдывает двух человек. |
| I got some lights that are giving me trouble. | У меня... проблемы со светом. |
| It doesn't matter what goes in, it's how it looks under the lights. | Неважно, что внутри, главное - как это выглядит под светом софитов. |
| A few hours alone with you under the lights - that's more interesting than this party. | Несколько часов наедине с вами, ослепленный светом... Куда более занятно, чем эта вечеринка. |
| May it be a light for you In dark places when all other lights go out. | Да будет он светом тебе в тёмных местах когда все остальные светила угаснут. |
| I'll watch you with the lights off. | Я буду смотреть тебя с выключенным светом. |
| When will you fix the lights? | Когда вы уже разберётесь со светом? |
| Well, it'd work a lot better for me with the lights off. | Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом. |
| There was no way she could recognise any of us, not in the glare from the lights. | Она не узнала бы никого из нас, ослеплённая светом фар. |
| Do you want the lights on or off? | Ты хочешь со светом или без? |
| The pictogram of this sign may be equipped with amber lighting consisting of flashing lights outlining, for example, the silhouette of the figures. | Пиктограмма на этом знаке может быть освещена желтым светом, представляющим собой мигающие огни, выделяющие, например, силуэт человека. |
| I'm happy it's gone, but it's weird we're out here instead of inside with the lights off. | Я счастлив, что ее больше нет, но странно, что мы сидим во дворе, а не дома, с выключенным светом. |
| You asleep, diner lights flashing pink on your skin, your breath on my shoulder? | Ты спишь, огни закусочной светят на твою кожу розовым светом твое дыхание на моем плече? |
| We'd already been in Minsk for some months... when one night... in early September, 1943, we were woken when the lights were suddenly switched on, and our huts were - | Мы были в Минске уже в течение нескольких месяцев когда однажды ночью в начале сентября 1943 года были разбужены светом посреди ночи наши бараки внезапно огласили крики немцев: |
| You like it with the lights off? | Тебе нравится с выключеным светом? |