Английский - русский
Перевод слова Lifting
Вариант перевода Отмена

Примеры в контексте "Lifting - Отмена"

Примеры: Lifting - Отмена
In the wake of all those reforms and the lifting of economic sanctions, ODA flows had begun to increase. Проведение всех вышеперечисленных реформ и отмена экономических санкций способствовали увеличению потоков ОПР.
Bank secrecy is not an obstacle to criminal investigations and the lifting thereof has already been implemented. Банковская тайна не является препятствием для проведения уголовных расследований и ее отмена уже практикуется.
A complete and immediate lifting of the illegal and inhumane blockade was imperative. Полная и немедленная отмена незаконной и бесчеловечной блокады является настоятельно необходимой.
The lifting of the ban was due to the high demand for timber for rehabilitation and reconstruction activities. Отмена запрета была обусловлена высоким спросом на лесоматериалы для целей восстановления и реконструкции.
The lifting of the freeze at the beginning of 2005 allowed the Tribunal to recruit key personnel directly related to court proceedings. Отмена моратория в начале 2005 года позволила Трибуналу произвести набор ключевых сотрудников, непосредственно связанных с судебными процессами.
Indeed, a selective lifting can only imperil the political process of reconciliation in Somalia and a durable political settlement there. Избирательная отмена может только осложнить политический процесс примирения и достижения прочного урегулирования в Сомали.
The lifting of the state of emergency at the end of September 2002 creates a window to address these issues. Отмена чрезвычайного положения в конце сентября 2002 года открывает путь к решению этих проблем.
The lifting of these sanctions will allow the intensification of diplomatic activity to this end. Отмена этих санкций позволит активизировать дипломатическую деятельность в этом направлении.
The lifting of the spending cap would not of itself solve all the Organization's financial problems. Отмена ограничения на расходы сама по себе не решит все финансовые проблемы Организации.
The lifting of the spending cap should serve as a catalyst in that process. Отмена ограничения на расходование средств должна стимулировать этот процесс.
Lowering tariffs and lifting non-trade barriers are also crucial to increase export volumes from developing countries. Снижение тарифов и отмена нетарифных барьеров также имеют решающее значение для увеличения физического объема экспорта из развивающихся стран.
This lifting of price controls resulted in a rapid increase in prices. Эта отмена контроля над ценами привела к быстрому росту цен.
The lifting of certain of the restrictions on freedom of movement has not yet led to any significant return of displaced people. Отмена некоторых ограничений на свободу передвижения еще не привела к сколь-либо значительному возвращению перемещенных лиц.
That is why lifting the arms embargo could truly support the political negotiations. Именно поэтому отмена эмбарго на поставку оружия действительно способствовала бы политическим переговорам.
The lifting on 16 October of economic sanctions and the resumption of commercial flights have positively affected the Haitian economy and general population. Отмена 16 октября экономических санкций и возобновление коммерческого воздушного сообщения оказали позитивное влияние на экономику и на все население страны.
Accordingly, lifting the economic embargo would definitely lead to a return of normal life and help many people to return to their country. Поэтому отмена экономического эмбарго вне всяких сомнений приведет к возвращению к нормальной жизни и поможет многим людям вернуться в свою страну.
The lifting of the arms embargo must remain a last resort. Отмена эмбарго на поставки оружия должна остаться нашим последним средством.
My Government recognizes that lifting the arms embargo, even in six months, has risks. Мое правительство признает, что отмена эмбарго на поставки оружия даже через шесть месяцев несет в себе определенный риск.
The Albanian Government insists that the lifting of sanctions against Serbia be conditioned on the settlement of the Kosovo issue. Албанское правительство настаивает на том, чтобы отмена санкций против Сербии осуществлялась при условии решения вопроса о Косово.
This had the effect of postponing again the lifting of the moratorium on commercial whaling. В результате этого была вновь отложена отмена моратория на коммерческий промысел китов.
The lifting of sanctions means that they have achieved their purpose. Отмена санкций означает, что они достигли своей цели.
The lifting of economic sanctions imposed by the General Assembly is a step in the right direction. Отмена введенных Генеральной Ассамблеей экономических санкций является шагом в правильном направлении.
In our assessment, lifting the embargo would bring us closer to the accomplishment of these goals. По нашей оценке, отмена этого эмбарго будет содействовать достижению этих целей.
The restoration of the National Assembly and the lifting of the suspension of political parties were positive signs in that connection. Воссоздание Национального собрания и отмена временного запрета на деятельность политических партий являются в этой связи позитивными признаками.
But lifting the economic sanctions can only constitute a first step. Однако отмена экономических санкций может быть лишь первым шагом.