Английский - русский
Перевод слова Lifting
Вариант перевода Поднимать

Примеры в контексте "Lifting - Поднимать"

Примеры: Lifting - Поднимать
Plus, you shouldn't be lifting any heavy things. Тем более, ты не должна поднимать тяжелое.
Soapy, you should not be lifting that. Соупи, тебе нельзя это поднимать.
And soon, we can begin lifting restrictions. И скоро, мы сможем начать поднимать ограничения.
It was capable of lifting vessels of up to 1350 tonnes. Способен поднимать суда водоизмещением до 1350 тонн.
In 1987, the company declared its intention to build a vessel capable of lifting entire offshore platforms. В 1987 году компания впервые объявила о своем намерении построить судно, способное поднимать и перевозить морские платформы.
50 quid, hardly worth lifting it. 50 фунтов, едва ли стоит поднимать ее.
Hardly worth lifting it. Cor! 50 фунтов, едва ли стоит поднимать ее.
She won't be spilling any fluids or lifting things incorrectly. Она не будет проливать жидкости или поднимать всякое неправильно.
Luckily, as a former cheerleader, I haven't lost my gift for lifting spirits. К счастью, бывший чирлидер не потерял способность поднимать дух.
Look, no one is lifting anything. Послушайте, никто ничего поднимать не будет.
You know, lifting their spirits when they're feeling down and tired. Поднимать им настроение, когда они чувствуют себя подавленными и усталыми.
All right, we were able to fix your hernia, but you've got to stop lifting sewer hole covers. Итак, мы удалили твою грыжу, но ты должен перестать поднимать канализационные люки.
I mean, I've tried lifting heavy things but nothing works. Я пробовала поднимать тяжелое, но ничего не вышло.
I don't feel like lifting weights today. Мне сегодня не хочется поднимать тяжести.
You're not supposed to be lifting anything heavy. Ты же не должен поднимать тяжести.
Each of these four arms is capable of lifting several tons, provided that at least one arm is used to support his body. Это оружие может поднимать несколько тонн, при условии, использования хотя бы одной руки в качестве опоры тела.
Come on, I'm ready for my training montage, the lifting tires, leaping over cornfields. Давай, я уже готов к кадрам с тренировками, поднимать шины, прыгать через поля с кукурузой.
An unusual feature of this hydroelectric development commissioned in 1965 is a pump system capable of lifting water from the reservoir into the 20-kilometre (12 mi) long canal leading to the power plant so that it can operate at low reservoir water levels. Необычной особенностью этого гидроэнергетического проекта, введенного в эксплуатацию в 1965 году, является насосная система, способная поднимать воду из резервуара в 20-километровый (12 миль) длинный канал, ведущий к электростанции, чтобы он мог работать на низких уровнях воды в резервуаре.
Can you guys ask all the questions now So I don't have to keep lifting this? Ребята, вы можете задать все вопросы сразу чтобы мне не пришлось это поднимать?
Every time I gather up the courage to ask you out on a date, we end up lifting weights at the gym or at a protein seminar. Каждый раз, когда я набираюсь смелости пригласить тебя на свидание, мы в конце концов идем поднимать тяжести в тренажерный зал или на семинар о пользе белка.
Citing examples of protective legislation for women, she said that in the agricultural sector, women were not required to perform strenuous field jobs and women at an advanced stage of pregnancy were prohibited from lifting or carrying heavy loads. Приводя примеры законоположений, направленных на защиту интересов женщин, оратор отмечает, что в сельскохозяйственном секторе от женщин не требуют выполнения трудной работы в поле, а женщинам на продвинутой стадии беременности запрещается поднимать или переносить тяжести.
I'm having trouble lifting my arm. Мне трудно поднимать руку.
Hardly worth lifting it. Едва ли стоит поднимать ее.
No more lifting heavy loads, you understand? Поднимать тяжелое, понимаете?
So shifting that thing's like lifting a refrigerator with your right foot. Там же, переключить передачу- это как поднимать ногой холодильник.