Английский - русский
Перевод слова Lift
Вариант перевода Снять

Примеры в контексте "Lift - Снять"

Примеры: Lift - Снять
Got a curse I cannot lift На меня наложили проклятие, которое я не могу снять
Withdraw its reservations on Article 21(a) of the Convention on the Rights of the Child (Germany); Lift its reservation to article 21 (a) of the CRC (Ireland); 124.11 снять свои оговорки по статье 21 а) Конвенции о правах ребенка (Германия); снять свою оговорку по статье 21 а) КПП (Ирландия);
The parties need to urgently lift the sieges. Стороны должны безотлагательно снять блокаду.
Zarb may lift that restriction. Зарб может снять это ограничение.
lift the curse or what? снять проклятье или как?
Then we can lift the quarantine. Тогда мы можем снять карантин.
If you could lift the cap for this investigation... Если снять лимиты по следствию...
Can we lift prints? Мы сможем снять отпечатки?
Think they can lift some prints? Думаешь, получится снять отпечатки?
Hundreds of thousands are marching towards 10 Downing Street... demanding a lift of the information blackout. Сотни тысяч людей идут к резиденции Премьер-министра, требуя снять, введённую им информационную блокаду.
Okay, I'll call CSU, get 'em down here, process this place, and I'll see if Fong can lift a print off Chin's cell. Вызову криминалистов, пусть все здесь обработают, может, Фонг сможет снять отпечаток с телефона Чина.
These amendments should lift from the captain the sole responsibility for the care of survivors, allowing persons rescued at sea in such circumstances to be promptly taken to a safe place. Эти поправки призваны снять с капитана исключительную ответственность за оказание помощи спасенным в море и обеспечить их срочную доставку.
An ultimatum should be issued to the Serbs, before the air strikes, once and for all to cease their shelling, remove their heavy weapons from the vicinity and lift the siege. Перед сербами нужно поставить ультиматум раз и навсегда прекратить обстрел, убрать все тяжелое вооружение с этих территорий и снять осаду.
While the US should lift its trade embargo as soon as Cuba's transition begins, everything else should be conditional on Cuba initiating a process of resolving all outstanding issues. Соединенные Штаты должны снять торговое эмбарго, как только в Кубе начнётся процесс перехода, но при этом всё остальное должно быть обусловлено тем, что Куба начнёт решение вопросов внешней политики.
In this context, the report of the Group15 lists recommendations that effectively support the position of the Secretary-General,16 urging the General Assembly to "lift restrictions" on the career development of General Service staff. В этом контексте в докладе Группы15 приводится перечень рекомендаций, в которых фактически разделяется позиция Генерального секретаря16, настоятельно призывающего Генеральную Ассамблею «снять ограничения» на развитие карьеры сотрудников категории общего обслуживания.
The State party should lift the restrictions on "pattern barging", the pursuit of multi-employer agreements and matters that are not "permitted", and to remove the secret ballot requirements for workers who wish to take industrial action. Государству-участнику следует снять ограничения в отношении заключения "типовых договоров", ведения коллективных переговоров с несколькими работодателями и других "неразрешенных" действий, а также отменить требование, согласно которому, прежде чем организовать забастовку, должны провести тайное голосование.
Human Rights Watch, the Lebanese Women Democratic Gathering, and the National Committee for the Follow-Up on Women's Issues recommended that Lebanon lift its reservations to CEDAW. Организация "Хьюман райтс уотч" (ХРУ), Демократическое объединение ливанских женщин и Национальный комитет последующей деятельности в области женской проблематики рекомендовали Ливану снять свои оговорки к КЛДЖ.
Other leaders were quoted as saying that Hamas would "lift the siege by force." Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой».
What I believe Captain Lawrence meant to say is that as long as it takes for Miss Guthrie to emerge from behind that door and lift the ban on Captain Vane - a decision which, a few hours ago, Я полагаю, капитан Лоуренс хотел сказать, до тех пор пока это мешает Миссис Гатри выйти из за этой двери и снять запрет с капитана Вейна...
How do we lift the garnishment? Как мы сможем снять арест с денег?
He asked whether the Government intended to abolish the non-resident workers levy imposed on employers, lift the prohibition on transfers to different job categories by migrant workers and ease the six-month re-entry ban on migrant workers whose contracts had expired. Оратор спрашивает, намерено ли правительство отменить пошлину за выдачу разрешения на трудоустройство работников-нерезидентов, взимаемую с работодателей, снять запрет на перевод трудящихся-мигрантов на работу другой категории и смягчить запрет на повторный въезд в страну трудящихся-мигрантов в течение шести месяцев по истечении срока действия их контрактов.