The United States must lift the embargo unconditionally and without delay. |
Соединенные Штаты должны снять эту блокаду незамедлительно и без всяких условий. |
The Committee urges the State party to declare a ceasefire immediately and lift the siege in all areas. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник незамедлительно объявить о прекращении огня и снять осаду во всех районах. |
The Minister or his or her representative may also lift the ban at any time for humanitarian reasons. |
Министр или его представитель также может в любой момент снять этот запрет по гуманитарным соображениям. |
We can't even lift the lock down. |
Мы даже не сможем снять блокировку. |
I was able to reconstruct a section of the windshield and lift a print from the glass. |
Я смог восстановить... секцию ветрового стекла... и снять отпечаток со стакана. |
I... I cannot lift it. |
И... и я не могу снять его. |
But first... let me lift this enchantment, so you can see what your compassion has yielded. |
Но сначала... позволь мне снять это заклинание, чтобы ты увидела, к чему привело твое сострадание. |
If only we could lift fingerprints off the box it came in. |
Да, и если бы мы только могли снять отпечатки пальцев с его коробки. |
See if they can lift a print off the fabric. |
Возможно, они смогут снять отпечатки с ткани. |
The number of such detainees was so small that the State party could surely comply with the article and lift its reservation. |
Число этих заключенных настолько незначительно, что государство-участник может легко выполнить положения этой статьи и снять свою оговорку. |
They're able to help lift the dome, which they let drift off into space. |
Они в состоянии помочь снять купол, который они отпускают прямо в космос. |
It could cure these people, and perhaps even lift your curse. |
Она может излечить этих людей, и, может, даже снять твое проклятие. |
Let's get a team down there, see if we can lift prints. |
Давай отправим туда команду, посмотрим сможем ли мы снять отпечатки. |
I had him lift the block before I left. |
Я заставил его снять блок перед моим отъездом. |
So why don't you lift up that facemask and give me a kiss. |
Так почему бы тебе не снять эту маска и поцеловать меня. |
We must help lift the millstone of debt from those who can least bear it. |
Мы должны помочь снять бремя задолженности со стран, которым оно не под силу. |
It further suggests that the Government review and ultimately lift its ban on the establishment of associations by civil servants. |
Он также предлагает правительству пересмотреть и в конечном итоге снять запрет на создание ассоциаций гражданскими служащими. |
We are also calling on the Council to make a bold move and lift the sanctions imposed on Libya. |
Мы также призываем Совет предпринять мужественный шаг и снять санкции, установленные в отношении Ливии. |
Ms. Coker-Appiah said that the Government should lift its reservation to article 9, paragraph 2, of the Convention. |
Г-жа Кокер-Аппиа говорит, что правительство должно снять свою оговорку по пункту 2 статьи 9 Конвенции. |
It must lift its blockade and allow suspended United Nations projects to be relaunched. |
Израиль должен снять свою блокаду и дать возможность возобновить осуществление приостановленных проектов Организации Объединенных Наций. |
The Algerian authorities must lift the blockade imposed on the camps and permit visits to ascertain whether food aid was reaching its intended destination. |
Алжирские власти должны снять блокаду, введенную в отношении лагерей, и разрешить их посещение с тем, чтобы можно было удостовериться в том, что продовольственная помощь действительно достигает именно тех, кому она предназначается. |
All parties should guarantee safe passage for relief workers and lift all operational restrictions. |
Все стороны должны гарантировать беспрепятственное передвижение сотрудников гуманитарных организаций и снять все оперативные ограничения. |
It also recommended that Algeria lift its reservations to CEDAW. |
Она рекомендовала также Алжиру снять свои оговорки к КЛДЖ. |
And only Orestes can lift the curse. |
И только Орест может снять проклятие. |
Joint Submission 1 (JS1) also recommended that Kuwait lift the reservations to Article 7 of CRC and Article 9 (2) of CEDAW. |
Авторы Совместного представления 1 (СП1) также рекомендовали Кувейту снять оговорки к статье 7 КПР и пункту 2 статьи 9 КЛДЖ. |