Английский - русский
Перевод слова Lift

Перевод lift с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поднять (примеров 249)
I can't lift this, it's too heavy. Я не могу поднять его, слишком тяжёлый.
I can't lift my arm past there. Я не могу поднять руку выше чем вот так.
I can still lift a beer, right? Я все еще могу поднять пиво, верно?
You should lift Marian. Нет. Попробовали бы вы поднять Мэриэн!
Can you lift this stone? Ты можешь поднять этот камень?
Больше примеров...
Снять (примеров 121)
Ireland was concerned by the reported targeting of civilians in Darfur and asked whether Sudan would grant UNAMID unhindered access to the area and lift all access restrictions on humanitarian agencies. Ирландия выразила озабоченность в связи с сообщениями о преднамеренном нанесении ударов по гражданскому населению в Дарфуре и спросила, собирается ли Судан предоставить ЮНАМИД беспрепятственный доступ в этот район и снять все ограничения на доступ для гуманитарных учреждений.
From this rostrum, my delegation calls once again on the neighbouring countries in the subregion responsible for the blockade to please lift these inhumane and degrading sanctions immediately. С этой трибуны делегация моей страны еще раз убедительно призывает соседние страны субрегиона, несущие ответственность за блокаду, немедленно снять эти бесчеловечные и унизительные санкции.
102.22. Lift all restrictions regarding the use of Internet by adopting the necessary measures, in particular by reforming its legislation (France); 102.23. 102.22 снять все ограничения, касающиеся использования Интернета, путем принятия необходимых мер, в частности путем реформирования своего законодательства (Франция);
Lift the ban on the importation of religious teaching materials and scriptures in order to enhance and protect freedom of religion and worship (Italy) Снять запрет на импорт учебных религиозных материалов и священных писаний в интересах расширения и защиты свободы религии и вероисповедания (Италия);
Think they can lift some prints? Думаешь, получится снять отпечатки?
Больше примеров...
Лифт (примеров 202)
We'll have to move you into the lift. Нам нужно затащить тебя в лифт.
The strata management says the lift was out of order all weekend. Управляющий зданием говорит, что в этот вечер лифт не работал.
You could have told me the lift was broken. Почему ты не сказала, что лифт сломан?
Hear you need a lift. Слышал, тебе нужен лифт
It's just that the lift is slow. Лифт не слишком резвый.
Больше примеров...
Отменить (примеров 100)
In order to strengthen the forces of democratic change and to help create the necessary conditions for stability and social progress, the international community should also lift all economic sanctions against South Africa. В целях укрепления сил, выступающих за демократические преобразования, и содействия созданию необходимых условий для стабильности и социального прогресса международное сообщество также должно отменить все экономические санкции против Южной Африки.
Paragraph 7: "lift any time-limits placed on the return of refugees to Croatia to reclaim their property" Пункт 7: "отменить все ограничения в отношении сроков возвращения беженцев в Хорватию для истребования своего имущества".
Grenada again urges the United States of America to do what is right and completely lift the harsh economic measures against the people of Cuba, if only on humanitarian grounds. Гренада вновь настоятельно призывает Соединенные Штаты Америки сделать то, что будет правильным, и полностью отменить жесткие экономические санкции, которые действуют в отношении народа Кубы, хотя бы исключительно из гуманитарных соображений.
In this respect, it requests the State party to revise and simplify the registration requirements for and lift restrictions imposed on the activities of non-governmental and civil society organizations, especially those focused on gender equality. В связи с этим он рекомендует государству-участнику пересмотреть и упростить требования в отношении регистрации и отменить установленные ограничения на деятельность неправительственных организаций и организаций гражданского общества, особенно тех, которые в своей деятельности уделяют особое внимание равенству между мужчинами и женщинами.
During the stay of sentence the defendant may call for the confinement order to be lifted, and the court which ordered the confinement can lift the order of its own motion. Наконец, задержанное лицо в течение периода отсрочки может подать ходатайство об отмене режима задержания, и суд, вынесший постановление о задержании, может официально отменить применение данного режима.
Больше примеров...
Подвезти (примеров 188)
He offered the girl to give her a lift to school. Он предложил девочке подвезти её до школы.
And we had a couple, and you insisted on giving me a lift home, at which point we passed our lady friend in there. Мы выпили пару бокалов, и ты настоял на том, чтобы подвезти меня до дома, и тогда мы и встретили нашу подружку.
You want a lift home? Тебя подвезти до дома?
Maybe I could offer you a lift home. Могу я предложить вас подвезти?
Yes, we need a lift! Да, нас подвезти!
Больше примеров...
Поднимать (примеров 43)
Yes, but suppose I won't lift the lid. Да, но я, предположим, не стану поднимать крышку.
One should not lift a rock that is likely to land on one's own feet. Не следует поднимать камень, который может упасть на вашу же ногу.
So this way: not by the heights sharitsya, head does not lift! Значит так: по высотам не шариться, головы не поднимать!
He can't lift, he can't serve at table, he's dropping things all over the place. Он не может поднимать вещи, не может прислуживать за столом, он постоянно все роняет.
In India, an elephant was helping locals lift logs by following a truck and placing the logs in pre-dug holes upon instruction from the mahout (elephant trainer). В Индии зафиксирован случай, когда слон помогал местным жителям поднимать брёвна, следуя за грузовиком и помещая брёвна в предварительно вырытые отверстия по указаниям махаута.
Больше примеров...
Отмене (примеров 13)
The reviewers of the Sudanese presentation had focused on the need to reduce the debt burden and lift sanctions, since the Sudan had fulfilled all of its commitments and required international assistance. Рецензенты по презентации Судана акцентировали внимание на необходимости сокращения бремени задолженности и отмене санкций, поскольку Судан выполнил все свои обязательства и нуждается в международной помощи.
He advised the Libyan representative that it would be useful to provide information on the expenses of Libya House in order to substantiate a request to increase or lift the ceilings. Он посоветовал представителю Ливии, что было бы полезно представить информацию о расходах в связи с «Либия хаус», с тем чтобы обосновать просьбу о повышении или отмене максимальных уровней.
There were legislative proposals to ease or lift the embargo, and conversely to roll back the easing of the travel and remittance restrictions, but none of these have become law. Были вынесены на рассмотрение законодательные предложения об ослаблении или отмене блокады, и наоборот - об отмене ослаблений, касающихся ограничений на поездки и денежные переводы, однако ни одно из них законом не стало.
Decisions by the Council to impose or lift sanctions on any Member State of the United Nations or to change existing sanctions regimes should also be occasions for issuing a special report to the General Assembly. Принимаемые Советом решения о введении или отмене санкций в отношении любого государства - члена Организации Объединенных Наций или изменении существующего режима санкций также должны быть основаниями для представления специального доклада Генеральной Ассамблее.
In this vein, we consider unconditional implementation of and compliance with this mechanism to be fundamental prerequisites for any decision by the Security Council to reduce or lift sanctions on items covered by the relevant resolutions and plans. В этом духе мы считаем, что безусловное осуществление и соблюдение решений этого механизма является необходимым условием для каких бы то ни было решений Совета Безопасности о частичной или полной отмене санкций на поставки, охватываемые соответствующими резолюциями и планами.
Больше примеров...
Подъем (примеров 34)
What was that lift, what was that lift? Это был подъем, это был подъем?
Sandvik Hiflex steel enables designers to reduce the size of valves and compressors by using shorter valve tongues to achieve the same valve lift. Новая сталь позволяет повышенный подъем клапана для сокращения падения давления в клапане и повысить эффективность компрессора. Кроме того, более тонкие откидные клапаны могут снизить механические потери.
The initial lift of the load arms is fitted with the lift motorised pump unit of the T20S. Начальный подъем опорных лап осуществляется насосом, используемым также в модели T20S.
More lift, Hammond, more lift! Подъем выше, Хаммонд, выше!
The system envisaged and developed in parts includes the collection of polymetallic nodules by either a towed or a self-propelled collector, and the lifting of nodules through a 5-km-long vertical riser pipe utilizing a centrifugal pump or an air lift. Планируемая и частично разработанная система предусматривает сбор полиметаллических конкреций либо буксируемым, либо самоходным коллектором и подъем конкреций на поверхность посредством 5-километрового трубопровода с использованием центробежного насоса или пневматической системы.
Больше примеров...
Подбросить (примеров 79)
I just want to know if you need a lift to the junior prom. Я просто хочу знать, если тебя нужно подбросить до выпускного бала.
You were supposed to be my lift home. Вы должны были меня домой подбросить.
Can I give you lift somewhere? еб€ куда-нибудь подбросить?
Can I give you a lift? Могу я вас куда-нибудь подбросить?
You know, if you need a ride, I'd be more than happy to give you a lift. Просто меня ждет водитель, и если вас надо подбросить, я могу помочь.
Больше примеров...
Подъёмник (примеров 15)
No, the lift controls, they're on a touch-screen. Неа, подъёмник управляется с сенсорного экрана.
Go to the tanks and check the lift. Идите к бакам и проверь подъёмник.
Mount Norquay ski area was also developed during the 1930s, with the first chair lift installed there in 1948. Лыжный курорт на горе Mount Norquay был также создан в 1930-е годы, первый подъёмник установлен здесь в 1948 году.
Get a lift ticket! Получите билеты на подъёмник!
Got a hydraulic lift for the cars. Гидравлический подъёмник для машин.
Больше примеров...
Вывести (примеров 21)
For example, raising the region's average agricultural productivity to that of Thailand could lift 218 million people out of poverty. Например, повышение средней продуктивности сельского хозяйства в регионе до уровня Таиланда может вывести из состояния нищеты 218 млн. человек.
Ali lays great stress on education, which he believes will lift Egypt out of poverty. Особенным приоритетом для кандидата было образование, при помощи которого он рассчитывал вывести Египет из нищеты.
The African countries had repeatedly affirmed their commitment to industrialization as a powerful tool with the potential to generate economic growth, create productive employment and lift millions of people out of poverty. Африканские страны неоднократно подтверждали свою приверженность индустриализации как мощному инструменту, способному генерировать экономический рост, создавать продуктивную занятость и вывести миллионы людей из нищеты.
After all, World War II is widely thought to have helped lift the global economy out of the Great Depression. В конце концов, широко распространённым является мнение о том, что вторая мировая война помогла вывести мировую экономику из Великой депрессии.
PRAN was an excellent example of how country-focused development aid can quickly lift a nation out of crisis and back onto the path towards sustainable development. Тихоокеанская региональная программа помощи Науру служит отличным примером того, как страновая помощь в целях развития может быстро вывести страну из состояния кризиса и вернуть на путь устойчивого развития.
Больше примеров...
Избавить (примеров 14)
High economic growth rates have helped lift millions out of poverty and achieved significant development gains. Высокие темпы экономического роста позволили избавить от тисков нищеты миллионы людей и добиться значительных достижений в области развития.
Education can lift girls out of poverty by altering the economic conditions of their family and their country at large. Образование может избавить девочек от нищеты посредством изменения экономических условий их семей, а также страны в целом.
As the calculations at Oxfam indicate, an improvement in access to world markets of a mere one per cent each for Africa, East Asia, South Asia and Latin America could lift as many as 128 million people out of poverty. Согласно расчетам ОКСФАМ, расширение доступа на мировые рынки для Африки, Восточной и Южной Азии и Латинской Америки всего лишь на один процент помогло бы избавить от нищеты целых 128 миллионов человек.
Let me emphasize that young children are the potential resources that can lift this world out of poverty and injustice and attain irreversible progress in accordance with the United Nations objective of achieving sustainable development. Позвольте мне подчеркнуть, что дети являются потенциальными ресурсами, которые могут избавить наш мир от нищеты и несправедливости, а также достичь необратимого прогресса в достижении целей Организации Объединенных Наций по обеспечению устойчивого развития.
Development assistance alone cannot lift large groups of people out of poverty. Одной помощи на цели развития недостаточно, чтобы избавить от тисков нищеты крупные группы населения.
Больше примеров...
Приподнять (примеров 17)
I could lift the lid let some light in. Я могу приподнять крышку и там появится свет.
They wanted me to know that whenever they choose, they can lift up my shirt and demonize me. Они хотят, чтобы я знал, что в любой момент они могут приподнять мне рубашку и опорочить меня.
Can we lift these up a little bit? Или можем мы приподнять эти ещё немножко?
If any movement of the feet has occurred during the rocking operation of the 3-D H machine, they must be repositioned as follows: Alternately, lift each foot off the floor the minimum necessary amount until no additional foot movement is obtained. В случае перемещения ступней во время раскачивания механизма 3-D H их необходимо вновь установить следующим образом: 3.12.4 Попеременно приподнять каждую ступню с пола на минимальную величину, необходимую для того, чтобы предотвратить ее дополнительное перемещение.
And we actually do this with a gel so that you can lift the gel material. И мы это делаем с помощью геля, вы можете приподнять гель.
Больше примеров...
Устранить (примеров 16)
Only collective action in solidarity could lift that burden. Только коллективные действия в духе солидарности могли бы устранить это бремя.
It wished to step up its technical assistance to developing countries and lift unreasonable restrictions imposed on technology transfers so that all humanity could benefit from nuclear energy. Он стремится расширить свою техническую помощь развивающимся странам и устранить малообоснованные ограничения, налагаемые на передачу технологии, с тем чтобы все человечество могло воспользоваться благами ядерной энергии.
Looking at economic history and institutional change, it appears that even a build-up towards better institutional frameworks in very specific areas can lift constraints on growth. Как показывает экономическая история и опыт организационных реформ, даже постепенное совершенствование организационной базы в весьма конкретных областях, по-видимому, способно устранить ограничения на пути роста.
It must lift the well-documented bureaucratic impediments. Он должен устранить бюрократические препоны, о наличии которых имеется масса документальных свидетельств.
So here was the power of what a group of children can do, if you lift the adult intervention. Вот это пример того, какой силой обладает группа детей, если устранить вмешательство взрослых.
Больше примеров...
Вытащить (примеров 13)
A healthy French economy would do wonders to help lift the eurozone out of its malaise. Здоровая французская экономика могла бы совершить чудеса и помочь вытащить еврозону из её бедствий.
And anything you see in the book, you can pick up with two fingers and lift off the page and open up. И все, что вы видите в книге, можно взять двумя пальцами, вытащить из страницы и раскрыть.
One: once I'm gone, you could lift that beast off the remaining Speck, then carry him to the nearest town. Первый - после того как я уеду, вы можете вытащить уцелевшего Спека из-под той лошади и отнести его в ближайший город.
It happens to be how women lift cars off babies. В таком состоянии матери поднимают машины, чтобы вытащить свое дитя.
If we could lift a car off someone... save a life... take one. Сможем ли мы вытащить кого-то из-под машины спасти жизнь или забрать её.
Больше примеров...
Снимать (примеров 3)
We better not try and lift him down. Думается, не стоит его пытаться снимать.
Step 2.4 In all cases (2.1, 2.2, 2.3) delegations may lift their previous reservations or may enter new reservations in accordance with the Rules of Procedure. Во всех случаях (2.1, 2.2, 2.3) делегаты могут снимать свои ранее сделанные оговорки или вносить новые оговорки в соответствии с правилами процедуры.
The investigation showed that the organization of such visits was very difficult, in particular due to security concerns, as operators cannot easily lift restrictions on access to the hazardous installations. Изучение этого вопроса показало, что организация таких посещений является весьма непростым делом, в частности по соображениям безопасности, поскольку операторы не могут произвольно снимать ограничения на доступ на опасные объекты.
Больше примеров...
Украсть (примеров 1)
Больше примеров...
Подниматься (примеров 4)
Our faith is the weapon most feared by our enemies... for thereby shall we lift our people up... against those who will destroy us. Наша вера - это оружие, которое пугало врагов... и заставляло людей подниматься на борьбу... против тех, кто хотел нас уничтожить.
They believe that this lie will prevail because it has taken the lift, while our truth has to take the stairs. Они считают, что такая ложь восторжествует, потому что она едет на лифте, тогда как нашей правде приходится подниматься по лестнице.
Now we have a lift, you might as well use it. Лифт работает, зачем же подниматься пешком?
"Lift" means a device or system with a platform that can be raised and lowered to provide passenger access between the floor of a passenger compartment and the ground or kerb. 2.32 "Подъемник" означает устройство или систему с платформой, которая для обеспечения доступа пассажиров может подниматься и опускаться между полом пассажирского салона и поверхностью дороги или краем тротуара.
Больше примеров...