Английский - русский
Перевод слова Lie
Вариант перевода Соврать

Примеры в контексте "Lie - Соврать"

Примеры: Lie - Соврать
'Cause he wouldn't lie. Чтобы ему не соврать.
You really think I should lie? Думаешь, нужно соврать?
I couldn't lie. Я не мог соврать.
If Adrian is capable of telling a lie? Способна ли Эдриан соврать?
And made my kids lie, too. И заставила своих детей соврать.
You always repeat the question back before you lie. Тывсегдаповторяешьвопрос, перед тем, как соврать.
I knew in my heart that the right thing to do is to lie. В глубине души я знала, что соврать было бы правильнее.
It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason. Так принято считать, но важно понимать, что у человека должна быть причина, чтобы соврать.
OK, the second big enabler, and this is where I told a big lie. ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать, второй важной вещью является интеллектуальная собственность, потому что фактически я здесь говорил о том, как великолепна музыкальная культура.
So it is better to lie than to let lies be spoken. И, насколько я понимаю, месье, лучше уж... соврать самому, чем слушать враньё. Истина.
And isn't it a little bit a good feeling that my instinct was to lie? Разве не слегка приятно, что моим инстинктом было соврать?
Sayid tries to lie, saying that their commanding officer has abandoned them, but the American soldier, Sam Austen (Lindsey Ginter) (who is also Kate's step-father) doesn't believe him. Саид пытается соврать им, говоря, что их командир бросил их, но американский солдат, Сэм Остин (отчим Кейт) не верит ему.
Is that a lawyerly way of saying you helped him lie? И на юридическом языке это означает, что ты посоветовала ему соврать?
The kids are different because - a couple kids asked me in front of the whole group and I had to lie about it because this whole steroid thing is just out of hand. И дети тоже двое детей спросили меня перед целой группой и нужно было соврать потому что эти стероиы - гулпость и не для детей.
even if you're an atheist, you don't raise your kid telling him, you know, "Make sure you lie three times a day." Даже если вы - атеист, вы не говорите своему малышу: "Смотри, старайся соврать хотя бы три раза в день".
Lie, you mean? ы хотите сказать, соврать?
And if you ask her to lie, Expect a lack of comprehension at best. И если ты попросишь её соврать, она в лучшем случае тебя не поймёт.
I had no alternative but to make up such a lie I'm so sorry У меня не было другого выхода, кроме как соврать.
Patrice, listen. It's very difficult to tell a spouse this kind of news, and I know you're upset, and... and I even considered hiding this from you, just to tell you a flat-out lie about it. Патрис, послушай очень тяжело сообщать супруге такие новости, и я знаю, что ты расстроена и... и я даже собирался тебе ничего не говорить, или что-нибудь соврать