| 'Cause he wouldn't lie. | Чтобы ему не соврать. |
| You really think I should lie? | Думаешь, нужно соврать? |
| I couldn't lie. | Я не мог соврать. |
| If Adrian is capable of telling a lie? | Способна ли Эдриан соврать? |
| And made my kids lie, too. | И заставила своих детей соврать. |
| You always repeat the question back before you lie. | Тывсегдаповторяешьвопрос, перед тем, как соврать. |
| I knew in my heart that the right thing to do is to lie. | В глубине души я знала, что соврать было бы правильнее. |
| It's common sense, but one important finding is that we lie for a reason. | Так принято считать, но важно понимать, что у человека должна быть причина, чтобы соврать. |
| OK, the second big enabler, and this is where I told a big lie. | ОК, вторым огромным помошником, и тут мне пришлось соврать, второй важной вещью является интеллектуальная собственность, потому что фактически я здесь говорил о том, как великолепна музыкальная культура. |
| So it is better to lie than to let lies be spoken. | И, насколько я понимаю, месье, лучше уж... соврать самому, чем слушать враньё. Истина. |
| And isn't it a little bit a good feeling that my instinct was to lie? | Разве не слегка приятно, что моим инстинктом было соврать? |
| Sayid tries to lie, saying that their commanding officer has abandoned them, but the American soldier, Sam Austen (Lindsey Ginter) (who is also Kate's step-father) doesn't believe him. | Саид пытается соврать им, говоря, что их командир бросил их, но американский солдат, Сэм Остин (отчим Кейт) не верит ему. |
| Is that a lawyerly way of saying you helped him lie? | И на юридическом языке это означает, что ты посоветовала ему соврать? |
| The kids are different because - a couple kids asked me in front of the whole group and I had to lie about it because this whole steroid thing is just out of hand. | И дети тоже двое детей спросили меня перед целой группой и нужно было соврать потому что эти стероиы - гулпость и не для детей. |
| even if you're an atheist, you don't raise your kid telling him, you know, "Make sure you lie three times a day." | Даже если вы - атеист, вы не говорите своему малышу: "Смотри, старайся соврать хотя бы три раза в день". |
| Lie, you mean? | ы хотите сказать, соврать? |
| And if you ask her to lie, Expect a lack of comprehension at best. | И если ты попросишь её соврать, она в лучшем случае тебя не поймёт. |
| I had no alternative but to make up such a lie I'm so sorry | У меня не было другого выхода, кроме как соврать. |
| Patrice, listen. It's very difficult to tell a spouse this kind of news, and I know you're upset, and... and I even considered hiding this from you, just to tell you a flat-out lie about it. | Патрис, послушай очень тяжело сообщать супруге такие новости, и я знаю, что ты расстроена и... и я даже собирался тебе ничего не говорить, или что-нибудь соврать |