| Besides, I like to lie awake. | Кроме того, я люблю лежать просто так. |
| He has to lie under a tree till a twig lands on his head. | Он должен лежать под деревом, пока веточка не упадёт ему на голову. |
| So I lie there and wait. | Так что я лежать и ждать. |
| You just got to lie there and play dead. | Все что тебе нужно, это лежать и прикидываться мертвой. |
| The most important thing in any MRI... is to lie completely still. | Во время МРТ самое важное - лежать, не двигаясь. |
| I'll lie here dead and still, | Я буду просто лежать тут, мёртвая и неподвижная, |
| I... I had to lie there. | Я... я должен был там лежать. |
| Sir, I need you to lie still. | Сэр, вы должны лежать смирно. |
| He doesn't care where to lie. | Ему всё равно, где лежать. |
| All I want is to lie beside you and feel your arms around me. | Все чего я хочу это лежать рядом с тобой и чувствовать как ты обнимаешь меня. |
| Therefore, the true picture might lie somewhere between the two scenarios' outcomes. | Таким образом, реальный результат может лежать где-то между двумя сценариями. |
| You'll lie next to me. | Ты будешь лежать рядом со мной. |
| You just lie there and you look pretty. | Ты просто будешь лежать и быть красивым. |
| And I wouldn't just lie there, Michael Bluth... | И не буду лежать бревном, Майкл Блут... |
| I don't want to lie next to these. | Я не хочу лежать рядом с ними. |
| If India has not honoured its commitment and flouted the resolutions of the Security Council, the onus of responsibility must lie squarely on India. | Поскольку Индия не соблюдает свои обязательства и игнорирует резолюции Совета Безопасности, все бремя ответственности должно лежать на Индии. |
| I will not lie staring at four walls. | Не могу лежать, глядя на пустые стены. |
| They just told me to lie there and relax. | Мне просто сказали лежать и отдыхать. |
| And all I could do was lie there and try and keep me place in the book. | А мне оставалось лишь лежать и пытаться не сбиться со чтения. |
| And if what you're choosing instead is to lie around the house all day... | И если ты вместо этого выбираешь есь день лежать дома... |
| I can't lie around here all day like a stuffed dummy. | Я не могу лежать здесь целый день, как кукла. |
| Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. | Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами. |
| Don't just lie there, Annabel! | Ќе врем€ лежать, јннабель! |
| A cigar, you see, shall lie quietly on the plate, pining away. | Сигара, знаешь ли, должна тихо лежать на подносе, и мирно тлеть. |
| As a matter of fact, maybe I'll just lie around now, too. | Но факт в том, что может быть я тоже буду здесь просто лежать. |