Do you have a fishing license? |
У вас есть разрешение на рыбалку? |
Do you have a fishing license? |
У тебя есть разрешение на рыбалку? |
A.b.c. Won't let you get another license For at least six months. |
А.В.С. не даст вам другое разрешение, по крайней мере, еще 6 месяцев. |
The concerned Governorship which issued the license is responsible for the monitoring of the validity and the expiry date of individual licenses. |
Соответствующие органы власти, которые выдали разрешение, отвечают за контроль за действительностью и сроком действия индивидуальных разрешений. |
You have a license to murder someone with it? |
А разрешение убить кого-нибудь из него у тебя есть? |
That thought crossed my mind, but you'd need a marriage license. |
Была у меня такая мысль, но для этого нужно разрешение на брак. |
And we'd like to know if this is the correct place to obtain a marriage license. |
И мы бы хотели узнать, это то место, где получают разрешение на брак. |
Could I see your license to carry tourists? |
Я могу увидеть ваше разрешение на развоз туристов? |
Have you a license to practice here? |
у вас есть разрешение на практику? |
This constitution is nothing but a license for oil companies and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! |
Эта конституция - всего лишь разрешение нефтяным компаниям и иностранному бизнесу уничтожить мою любимую Вадию! |
Our records show that you had ten foster kids living on the farm when your license was revoked? |
Согласно нашим отчетам на ферме проживало 10 приемных детей, когда ваше разрешение было аннулировано? |
Don't you need, like, a vendor's license for this? |
А тебе разве не нужно разрешение на торговлю? |
You ask us to grant you a license to hold a market? |
Ты просишь даровать тебе разрешение на рынок? |
There is no substantive data from which the size and nature of the informal micro- and small enterprise sector can be estimated, because agricultural producers do not need a business license and they are exempt from taxation. |
Информация, на основе которой можно было бы судить о масштабах и характере деятельности микро- и мелких предприятий в неформальном секторе экономике, отсутствует, поскольку разрешение на предпринимательскую деятельность производителям сельскохозяйственной продукции не требуется, и они освобождены от уплаты налогов. |
Exporters who have received a license with a special note shall submit a supply control certificate or a document comparable thereto approved by export control authorities of the relevant state to the Agency within a period of 120 days after the export of goods of strategic significance. |
Экспортеры, получившие разрешение со специальным примечанием, обязаны представить сертификат контроля за поставками или сопоставимый с ним документ, одобренный органами по контролю за экспортом соответствующего государства, в Управление в течение 120 дней после даты экспорта изделий, имеющих стратегическое значение. |
The Law stipulates that those who use firearms must renew their license annually while those who own firearms must renew their license every 5 years. |
Законом предусмотрено, что лица, использующие огнестрельное оружие, должны ежегодно продлевать выданное им разрешение, а лица, имеющие огнестрельное оружие в собственности, должны продлевать разрешение на него каждые пять лет. |
I have a license for that and a carry permit. |
У меня есть лицензия и разрешение на ношение. |
Your Grace, I give you license. |
Ваша Светлость, у вас есть мое разрешение. |
A license to manufacture and a serial production permit were granted. |
Получена лицензия на производство и разрешение на серийный выпуск. |
Look, we're not looking for a business license |
Слушай, мы не проверяем разрешение на торговлю |
A license is a permission of the author to use the work as agreed upon by the author and the licensee. |
Лицензия - это разрешение автора на использование работы, согласованная автором и лицензиатом. |
For example, an import license that can only be issued when certain technical requirement are satisfied is classified under subcategory 617: Prior authorization for sensitive product categories. |
Например, импортная лицензия, которая может быть выдана только при соблюдении определенных технических требований, включена в подкатегорию 617: Предварительное разрешение в отношении категорий чувствительных товаров. |
Every export, import or transit must be approved by the Commissioner who issues a permit or license to facilitate the exporting or importing or the transiting. |
Все экспортные, импортные или транзитные операции утверждаются Комиссаром, который выдает разрешение или лицензию на экспорт, импорт или транзит. |
So, who's ready to get her marriage license? |
Итак, кто готов получить разрешение на брак? |
After Jimmy and Sabrina left to get their wedding cake, the city clerk called to tell us there was a problem with their marriage license. |
После того, как Джимми и Сабрина уехали за свадебным тортом, из ЗАГСа позвонили и сказали, что есть проблема, с их разрешение на брак. |